Подкова на счастье
Шрифт:
Наступила мертвая тишина: трое преступников обмозговывали слова тренера. Хэкетт опомнился первым.
— Алек прав, — медленно проговорил он. — Надо немедленно линять отсюда.
— Рано еще, рано! — заорал на него Доусон. — Мы пока не отыскали деньги.
— Если ты хочешь тут задерживаться и искать их — твое дело, — заявила Джина Брэнд. — Но зачем они будут тебе в тюряге? А?
— Слушай! — обратился к нему Хэкетт. — Мы сделали кучу денег на ставках. А про остальные забудь. Я не собираюсь возвращаться за решетку. — Он повернулся к Алеку Паттерсону. — Как нам выбраться отсюда?
— Я уже позвонил и договорился. Знакомому мужику с личным самолетом. Он будет ждать в Седжели — это маленький аэродром в тридцати милях отсюда. Через час мы будем там. А к утру уже в Испании.
— Разумно, — одобрила Джина Брэнд. — Поехали!
— О'кей! — проговорил Алек Паттерсон. — Я поеду на своей машине, а вы трое на вэне.
Он открыл дверь и хотел уйти, но Доусон вцепился в него.
— Ты нас не проведешь, — захрипел он. — Ты сейчас рванешь от нас на машине — только мы тебя и видели!
— Он прав, — согласился Хэкетт. — Мы поедем все вместе. И все сядем в вэн.
Алек Паттерсон пожал плечами:
— Как хотите. Только поторапливайтесь.
Джина Брэнд вышла за ним во двор. Доусон снова остановился.
— Что будем делать с этими тремя? — спросил он и показал на Холли, Трейси и Белинду.
Хэкетт схватил его за рукав.
— За махинации со ставками полиция станет искать тебя по всей Британии. Но за мокруху они погонятся за тобой на край света! Выбрось из головы. — Он вытолкал Доусона на улицу и повернулся к Детективному клубу. — Похоже, у вас сегодня везучий день, девчонки, — сказал он и закрыл дверь.
Они услышали скрежет засова. В стойле стало очень темно. Единственный свет просачивался из щелочки под дверью.
Белинда вскочила.
— Может, нам и повезло, — загадочно проговорила она, когда шаги Хэкетта застучали по двору. — Но вам точно нет.
В углу стойла стояли двое вил. Белинда схватила их и дала Трейси и Холли. Сама взяла в руки лопату, с помощью которой Джина Брэнд выкидывала раскрошенный цемент из ямы.
— За дело! — закричала она. — Помогите мне сломать дверь — они уходят!
Холли и Трейси поглядели на нее как на сумасшедшую.
— Ты спятила? — спросила Трейси. — Они уедут, не успеешь ты один раз взмахнуть лопатой.
— Нет, не уедут! — И Белинда изо всех сил ударила в дверь.
— Почему ты так уверена? — спросила Холли.
— Я проткнула одну шину у вэна!
Джина Брэнд села за руль. Хэкетт, Доусон и Алек Паттерсон забрались на другие сиденья. Джина включила зажигание и перевела рычаг скорости на обратный ход. Вэн попятился куда-то вбок.
— Подвески барахлят? — спросил Паттерсон.
— Не выдумывай! — огрызнулся Доусон. — Просто двор неровный.
И только когда Джина Брэнд переключилась на первую скорость и поехала к дороге, все поняли, что с машиной в самом деле что-то случилось. Джина резко остановила вэн, и Хэкетт спрыгнул на дорогу.
— Колесо спустило! — сообщил он остальным.
Холли ударила в дверь остриями вил. Но они даже не воткнулись в крепкую поверхность.
— Бесполезно, — воскликнула она. — Они дойдут пешком до Испании, пока мы отсюда выберемся.
— Ты права! — согласилась Белинда. Она отдала Холли лопату и схватила отбойный молоток. — Вот это нам поможет. Отойдите!
— Придется менять колесо, — объявила Джина. — Где запаска?
— Сзади, — ответил Хэкетт.
Он направился к задней дверце вэна и в это время услышал крик Доусона:
— Нет, тебе это не удастся, трусливая крыса!
Оказывается, Алек Паттерсон выскочил из вэна и побежал к своему спортивному автомобилю, но Доусон вовремя это заметил и сильным ударом повалил тренера на землю.
Хэкетт застал их сцепившимися на дороге.
— Что вы еще выдумали? — заорал он, стараясь их разнять. Но тут же заметил, что Джина садится за руль спортивной машины. Он бросился к ней и вытащил наружу.
В следующий момент ожил отбойный молоток, и дверь стойла сорвалась с петель. С громкими криками члены Детективного клуба вырвались наружу.
Холли побежала прямиком к Хэкетту. Он отпустил Джину Брэнд и повернулся, чтобы защититься от мчавшейся на него девочки. Но тут же получил по ногам полотном лопаты, заревел от боли и рухнул на землю. Холли бросила его и побежала на помощь Трейси и Белинде, но они и сами неплохо справились.
Доусон и Алек Паттерсон по-прежнему валялись на земле, сцепившись. Только теперь боялись пошевелиться. Белинда и Трейси приставили к их горлу острые концы вил.
К огромному облегчению Холли, Белинды и Трейси, через несколько минут двор осветили фары автомобиля. Это приехала полиция — привезла в Берчгроув-Ярд майора Дугласа. В лучах света полицейские увидели катающегося по земле мужчину, который морщился от боли и держался за голень. Двое других мужчин с испугом глядели на острые вилы.
Не успела машина остановиться, как один из сотрудников выскочил из нее и с удивлением уставился на эту сцену.
— Что вы тут делаете? — раздался женский голос. Это оказалась констебль Эгню.
— Все о'кей, — сообщила ей Белинда. — Детективный клуб взял ситуацию под контроль.
Но Белинда ошиблась. Детективный клуб не все контролировал. Увлеченные битвой, девочки забыли про Джину Брэнд. Внезапно по двору застучали копыта. Все повернулись на этот звук и увидели, что жокей вскочила на спину Мелдоуна и скачет к отверстию в ограде, которое ведет в паддок.
— Остановите ее! Она сейчас уйдет! — закричала Холли.
Но поделать они ничего не могли и лишь растерянно смотрели, как Джина пустила Мелдоуна галопом через паддок к низкому забору, за которым начиналось поле. Там уж она могла под покровом темноты беспрепятственно убежать в любую сторону.
— Мелдоун! Что будет с моим Мелдоуном? — отчаянно завыла Белинда. — Остановите ее! Кто-нибудь!
Но другой лошади поблизости не было, так что полицейские оказались бессильны.