Подлый обманщик
Шрифт:
— Хорошо, я выйду наружу и дам вам немного пространства.
Флинн отошел от меня и вернулся к отцу, не удостоив меня даже взглядом. Не говоря уже о слове. Я стояла и наблюдала, как Флинн положил голову на кровать возле своего отца, по-прежнему тихого и молчаливого. Донал О'Брайен положил руку на голову сына, успокаивая его, даже когда сам с трудом дышал.
Я открыла дверь и вышла в коридор, осторожно закрыв ее за собой. Прислонилась к стене, мои глаза были полны непролитых слез. Так больно. Кто знал, что получив ответы, которые я так отчаянно искала, я найду столько боли и страданий для всех? Не только для себя, но и для мужчины, которого любила?
Я всегда знала, что мой отец сотрудничал с полицией, и было не слишком трудно поверить в продолжение истории Донала, зная этот единственный факт. Что делало все это еще более болезненным.
Я прислонилась к стене и сползла вниз, прижав колени к груди, пока плакала. Не уверена, как долго я так просидела, справляясь со всем произошедшим. Все эти годы я желала ответов. Это было то, что двигало мной. Съедало меня. Теперь я получила их, и не уверенна, что это означало для моего будущего.
Пока я сидела там, пытаясь контролировать слезы и боль в сердце, я услышала голоса в конце коридора, возле входа в дом. Сначала я проигнорировала их, предположив, что они принадлежали охране или прислуге Донала.
Но навострила уши, услышав, как кто-то сказал:
— Они дальше по коридору.
Невнятный ирландский акцент спросил:
— И они понятия не имеют, что вы работаете на нас, не так ли?
Я медленно поднялась у стены. Потихоньку. Последнее, что я хотела или в чем нуждалась — создать шум или каким-то образом привлечь к себе внимание. Кто бы это ни был, они точно пришли не для светской беседы. Они были тут из-за нас.
— Абсолютно, — ответил другой мужской голос. — Поскольку они считают, что мы преданы старику.
— Хорошо. Спасибо, что сообщили нам, — сказал ирландец. — Мы непременно закончим побыстрее. И не беспокойтесь, мы отправим кого-нибудь прибрать тут все.
— Вполне справедливо.
Мое сердце пустилось вскачь, когда я услышала звук шагов по плиточному полу. Я тихо повернула ручку и открыла дверь. Войдя внутрь и бесшумно закрыв за собой дверь, я мельком заметила, что голова Флинна все еще покоится на кровати. Он посмотрел на меня, когда я вошла, и, видимо, глаза выдали мой страх, потому что гнев на его лице практически мгновенно испарился.
Флинн встал, поспешив ко мне:
— Эйва, что случилось?
— Они здесь, — сказала я, прижавшись телом к двери.
Флинну даже не потребовалось меня спрашивать кто. Он понял. Вполне возможно, все это время он ждал их.
— Ну ладно, — сказал он, его голос был спокойнее, чем я ожидала, учитывая обстоятельства. Он потянулся за мою спину и запер дверь спальни.
— Лезь через окно, — сказал он мне. — Сейчас же.
Я подбежала к окну и открыла его, от свежего ночного воздуха у меня побежали мурашки. Мне нужно было вытащить москитную сетку, но Флинн помог мне, когда позади нас повернулась дверная ручка. Они были в коридоре за дверью. Широко раскрыв глаза, я уставилась на Флинна, ожидая дальнейших указаний. У меня не было с собой оружия, и я почувствовала себя совершенно беззащитной. Уязвимой.
Флинн подбежал к столу позади кровати своего отца и открыл ящик. Он достал два пистолета, протянув один мне.
— Возьми это, — сказал он шепотом. Он также передал мне ключи от машины. — Иди к машине и уезжай, Эйва. Убирайся отсюда. Иди. Сейчас же.
— А как же ты? — спросила я.
— Я догоню тебя, — сказал он. — Просто иди, а я догоню тебя. Не беспокойся обо мне.
Я проскользнула через окно как раз в тот момент, когда позади нас начали выламывать дверь. Я приземлилась на ноги и побежала к машине, высматривая любые фигуры в темноте вокруг себя. У меня не было времени оборачиваться, дабы не проглядеть кого-то, выходящего из тени, но я вздрогнула, и мое сердце заколотилось, когда я услышала выстрелы в доме.
Флинн сказал, что догонит меня, но действительно ли он собирался это делать? Добравшись до машины, я проскользнула вдоль стены, прячась ото всех, кто мог быть впереди. Ждала, ослушавшись приказов Флинна. Я затаилась, у меня был пистолет, и я знала, как обороняться. Я дождусь его. Не позволю ему разбираться со всем этим в одиночку.
Я ждала и смотрела, но не видела никаких признаков Флинна. Выстрелы прекратились, и на территории поместья воцарилась тишина. Затишье было жутким. Опустившись на корточки рядом с машиной, я ждала, мое сердце билось так сильно, что я боялась, что оно выпрыгнет из груди.
Либо Флинн выйдет живым, либо его враги. В любом случае, я бы получила ответ. Это, по-видимому, была тема ночи. Я понимала, что, в конце концов, кто-то обязательно выйдет из дома, и собиралась быть готовой к любому повороту.
Но сейчас, была только я.
Это была неизмеримо сложная задача, но я старалась сохранять спокойствие — прекратила плакать, молилась, чтобы Флинн вышел из дома живым и невредимым. Вероятно, он остался, чтобы защитить своего отца и дать отпор, но что это означало для него? Что стало с ним?
Я ни в коем случае не собиралась оставлять его.
32
Флинн
После того как Эйва оказалась снаружи, на пути к безопасности, я остался на месте. Не мог оставить своего отца беззащитным перед теми, кто находился за дверью (хотя отлично понимал, кто это был). Когда раздался звук ломающегося дерева и слетающих петель, я увидел знакомое лицо — Рэд — человек, которого я когда-то обожал. Человек, которым я восхищался и боготворил. Человек, на которого я стремился быть похожим. И когда он посмотрел на меня, я смог ясно увидеть в его глазах боль и испытываемое противоречие. Если бы по ту сторону этой двери был справедливый Рэд, то я мог бы попытаться поговорить с ним логически. Разумно. Мог бы спасти свою жизнь.
Но он был не один. С ним был Патрик МакКрари, один из приятелей Колина. Он также, по всей видимости, был в курсе всего, чем занимался Колин.
— Мне жаль, — сказал я, подняв пистолет и направив его в грудь Патрику.
Его глаза широко раскрылись от удивления, словно он не ожидал увидеть меня здесь с пистолетом. Выражение удивления на его лице усилилось, и я спустил курок и развязал стрельбу с адским звуком. Рэд не произвел ни единого выстрела, хотя уже раза четыре мог бы убить меня. И когда запах пороха, густой, как дым от ствола моего пистолета, наполнил воздух, двое пришедших с ним мужчин рухнули. Их тела с глухим стуком ударились о пол. Они были повержены, и Рэд опустил пистолет. Он сдался.
— Я не могу, — сказал он со слезами на глазах. — Я не могу сделать это с тобой. Не на глазах у твоего старика.
Я держал пистолет наготове, направив его на Рэда, на случай, если он изменит свое мнение и все-таки выстрелит.
— Флинн, пожалуйста, скажи мне, что не делал этого, — попросил он. — Поклянись на жизни своего отца. Просто скажи мне чистую правду.
— Я не стукач, Рэд, — сказал я. — Никогда бы так не поступил со своими братьями. Никогда в жизни.
— Что насчет девушки? Она федерал? — спросил он. — Она сдала нас?