ЖАНРЫ

Поэтика за чайным столом и другие разборы
Шрифт:

O’Connor 70, 74, 77, 788.

O’Toole L. М. 323, 788.

Ostrovskaya S. см. Островская С. К.

Panova L. см. Панова Л. Г.

Paperno I. см. Паперно И. А.

Paradis de Moncrif F.-A. см. Монкриф Ф.-О.

Parny Е. см. Парни Э.

Pasternak В. см. Пастернак Б. Л.

Pastemak-Slater L. 788.

Pesonen P. 760.

Piper А. 453, 788.

Pitcher H. 789.

Platonov А. см. Платонов А. П.

Рое E. см. По Э.

Pomorska K. 365, 788, 383.

Postoutenko K. 202, 788–789.

Pratt S. 513, 788, 789, 790.

Puskin А. см. Пушкин A. C.

Rabeneck L. см. Рабенек Л. Л.

Rancourt-Laferriere D. 786.

Reeder R. см. Ридер P.

Riffaterre М. см. Риффатер M.

Roche D. 788.

Ronen О. см. Ронен О.

Schahadat S. 765.

Schwoerer см. Швёрер Й.

Seifrid T. 461, 789.

Setchkarev V. 785.

Shakespeare W. см. Шекспир У.

Shapiro G. 665, 789.

Shapiro J. S. 324, 789.

Shcheglov Y. см. Щеглов Ю. К.

Shell M. 324, 789.

Shvabrin S. см. Швабрин С.

Stallworthy J. 788.

Steiner P. см. Стайнер П.

Stendhal F. см. Стендаль Ф.

Suehanek L. 323, 790.

Sulpasso B. 345.

Thompson S. 365, 366, 790.

Vig'ee E. см. Виже Э.

Wachtel M. 70, 74, 77, 241, 790.

Wood M. 346, 347, 790.

Woolf V. см. Вульф В.

Worthington I. 787.

Yoshino K. 324, 790.

Zabolockij N. см. Заболоцкий H. A.

Zoshchenko М. см. Зощенко М. M.

notes

Примечания

1

Впервые: Звезда. 2012. № 2. С. 215–228. Написано для сборника «Пастернаковские чтения — 3», готовящегося в ИМЛИ.

За замечания и советы я признателен К. М. Азадовскому, А. Ю. Арьеву, Михаилу Безродному, Н. А. Богомолову, Дмитрию Быкову, О. А. Лекманову, Л. Г. Пановой, Е. В. Хворостьяновой и Н. Ю. Чалисовой.

2

В статье для простоты рассматривается только текст 1929 г. [Пастернак 2003–2005: I, 238–240], от которого ранние варианты [Там же: 511–512] отличаются незначительно; отсутствие в одиннадцатитомнике разделяющего знака после 13-й строфы никак в нем не прокомментировано.

3

Подробное описание поэтического мира Пастернака см.: Жолковский 2011а.

4

Свидетельств как приятия им Октября, так и неприятия множество; из числа последних стоит процитировать написанное в 1918 г., но не напечатанное до 1989 г. стихотворение «Русская революция», во многом, в частности словесно, представляющее собой негатив «Матроса в Москве»:

Как было хорошо дышать тобою в марте <…> Что эта, изо всех великих революций Светлейшая, не станет крови лить <…> Почудилось: вдали курьерский несся, пломбы Тряслись, и взвод курков мерещился стране. Он — «С Богом, — кинул, сев; и стал горланить, — к черту <…> Лети на всех парах! Дыми, дави и мимо! <…> Здесь так знакомо все, дави, стесненья брось!» Теперь ты — бунт. Теперь ты — топки полыханье. И чад в котельной, где на головы котлов Пред взрывом плещет ад Балтийскою лоханью Людскую кровь, мозги и пьяный флотский блев.

[Пастернак 2003–2005: II, 224–225]

5

Ср. хрестоматийно головоломные строки: Там, озаренный, как покойник, С окна блужданьем ночника, Сиренью моет подоконник Продрогший абрис ледника («Из поэмы. Два отрывка»; 1917); см.: Жолковский 2011а: 15, 223.

6

Какой именно каток имеется в виду, неясно. Зимой 1917/18 гг. вся семья Пастернаков жила на Волхонке, а Борис неподалеку — в разное время в Сивцевом Вражке, Гагаринском и Лебяжьем переулках. Речь могла идти о катке, заливавшемся на Чистых прудах, рядом со старой вхутемасовской квартирой Пастернаков на Мясницкой, или о знаменитом катке на Патриарших (где в «Анне Карениной» Левин видится с Кити).

7

Комментаторы изданий Пастернака не разъясняют, что это за рогатки; вероятно, части ограды/ворот, позволявшие контролировать доступ на каток. Ср., впрочем, упоминание о рогатках в рассказе знаменитого конькобежца Н. А. Панина-Коломенкина (1871/1872–1956) о дореволюционном катке в Юсуповском саду в Петербурге: «Она [молодежь] обитала преимущественно в „академии“, то есть, на правом пруду за рогатками, которыми „академия“ обычно отделялась от остальной части катка. Эта группа сплотилась вокруг меня, состояла почти сплошь из моих учеников и была почему-то прозвана „головастиками“» (цит. по: Глезеров 2009: 156; курсив мой. — А. Ж.).

8

Конструкция Был… был… имеет свою интересную родословную, анализ которой здесь предпринят не будет — как и анализ места «Матроса» в традиции Я4/2жм и использования в нем соответствующих семантических ореолов (об этом см. в следующей статье настоящего сборника).

9

Ср.: «Матросам» Владимира Кириллова (1918): Как бурные волны, вы грозно вливались Во дни революций на Невский гранит <…> Открытые лица, широкие плечи, Стальные винтовки в бесстрашных руках <…> Подобно утесам, вы встали, титаны, На страже коммуны, на страже свобод Герои, скитальцы морей, альбатросы, Застольные гости громовых пиров, Орлиное племя, матросы, матросы, Вам песня поэта, вам слава веков;

«Я люблю…» Гастева (1918): Я люблю вас, пароходные гудки <…> Я люблю тебя, убогий, грязный трюм <…> Я люблю тебя, суровая корма <…> Можно в глубях наше судно все сгноить, Не устанут только люди говорить, Что смеялися огни над злым бичом, Не хотели сдаться буре нипочем И метались перед смертью в море пламенным мечом!;

«Левый марш (Матросам)» Маяковского (1918): Эй, синеблузые! Рейте! За океаны! <…> Крепи у мира на горле пролетариата пальцы!;

Поделиться с друзьями: