Погоня за «оборотнем»
Шрифт:
— Мы взяли Полли, Джон, — продолжала Сюзан. — Что ты пообещал ей, что она так сломала свою жизнь? Ты, сукин сын.
Сначала он подумал, что Сюзан имеет в виду никотино-кофеино-кокаиновую триатлонистку из Хобокена. Затем он вспомнил, что Полли была, кроме этого, еще и его сообщницей в качестве специалиста по компьютерам. Полли любила, когда он связывал ей руки за спиной галстуком или ремнем и входил в нее сзади. Полли он ничего не обещал. Он только трахал ее в обеденный перерыв в Бэттери-парк в квартире, снятой специально для этой цели; раз в год отдыхал с ней неделю на каком-нибудь острове и давал ей вволю кокаин.
— И даже Рэчел ты не дал знать, что я «нарк», — Сюзан печально покачала головой. — Сукин сын… Вот в чем заключаются отношения между тобой и женщинами, и всеми остальными — все тебе доверяют, но ты их обманываешь.
В холле теперь слышался гвалт, и Барнс догадался о прибытии полиции, вызванной из гостиницы. Сейлес или кто-то другой какое-то время сдерживал полицейских, не впуская их, но Барнс знал: еще немного — и здесь будет полно народа, что для него означало спасительное замешательство. Наступил момент пустить в ход провокационную ложь, чтобы вывести ее из себя и заставить выхватить револьвер.
— Мы с Полом были любовниками. Можно сказать, что я и тебя трахал.
Она не клюнула на эту наживку. Даже никак не отреагировала. Она просто выжидала.
Барнс натянуто рассмеялся:
— А откуда, ты думаешь, Пол знал все мои секреты? О них не догадывалась и Джоанна.
— Побереги это, Джон, для своей книги.
К черту книгу. Кроме того, какому актеру захочется играть главного героя? Звезда на роль «оборотня» не согласится. Его будет играть неказистый актеришка, и зрители не поверят в то, что с ним могут спать восходящие актрисы.
Кто сыграет Сюзан? Фильм-то на самом деле о ней, так?
Барнс потянулся за револьвером, но Сюзан опередила его. Она выстрелила Барнсу в левый локоть, раздробив его. Это качество он в женщинах ненавидел — когда по инструкции следовало стрелять на поражение, они этого не делали, переживая, что так жертва избежит боли и страданий, получив легкую смерть.
Глава 37
— Привет.
Тед Скэлли опустил очки на глаза, чтобы не щуриться от солнца.
— Привет.
— Не возражаешь, если я присяду?
— Через пять минут эта часть скамейки будет под солнцем.
— Это как раз то время, которым я располагаю. — Сюзан села рядом, наблюдая за игроками в гандбол. — Удивительно, как они играют на такой жаре.
— Ты надолго здесь?
— Нет.
— Успеем пообедать или выпить вместе где-нибудь?
— Нет.
— Может, ленч? Завтрак-обед?
— Нет.
— Ну и плохо. Рад тебя видеть.
— Я тоже.
— Ты впервые в Майами?
— Да. Здесь мило, насколько я могу судить. Просто очаровательно, но безумно жарко.
— Ты «нарк»?
— Да.
— В тот вечер, когда началась суматоха, Рэчел вдруг исчезла. Ее увезла ты?
Сюзан кивнула:
— Откуда тебе стало известно, что она в Майами?
— Мне чертовски повезло в ту ночь… Я по чистой случайности стал следовать за вашим джипом в аэропорт Кеннеди. Раньше я никогда здесь не был, поэтому решил посмотреть. Кстати, ты опоздала — Рэчел взяли прошлой ночью.
— Это сделали мои люди, — объяснила Сюзан.
— Гм. Мне казалось, что ты лично примешь в этом участие после всех трудов.
— Рэчел убила моего мужа. Он работал вместе со мной. Мои боссы боялись, что я пущу ей пулю в промежность.
Скэлли улыбнулся и тут же стал серьезным.
— Печально, что так получилось с твоим мужем. Выходит, Кэрри — твоя дочь?
У Сюзан возникло желание выхватить револьвер и всадить в него все пули из-за того, что она где-то допустила промах.
— Откуда тебе известно о Кэрри?
— Я подслушал твой разговор четвертого июля.
— Зачем ты это сделал?
— Мне было интересно, кому ты звонишь.
— Рэчел об этом не знала?
Он посмотрел на нее, как бы говоря: «Неужели я похож на психопата-убийцу?»
— Кто эта женщина по имени Боб?
— Моя свекровь.
Семья. Будет ли она когда-нибудь у него?
— Откуда ты узнала, что я здесь?
— Я наблюдала за арестом и выследила тебя. Куда ты исчез? Я имею в виду, после той ночи в конюшне?
Скэлли вздохнул:
— Значит, ты знала и про конюшню, так?
Сюзан улыбнулась:
— Разумеется, знала.
— Я решил, что лучше быть снаружи и заглядывать внутрь, чем быть внутри повязанным по рукам и ногам. Я не совсем чист, однако. Почему ты меня не арестуешь?
— В этом нет необходимости. Ты мне дорогу не перешел и, в некотором роде, даже помог. Будем считать, что ты ехал за нами непреднамеренно… Ника мы взяли во вторник в аэропорту Сиэтла, когда он пытался улететь в Токио. Ему будет предъявлено обвинение в причастности к убийству Кита Болтона. Он уже начал «колоться» и рассказал, что Орнеллу убила Рэчел.
Об этом Тед в газете не прочитал, поскольку с «Нью-Йорк Таймс» перешел на местные газеты. В них он просматривал объявления о найме на работу и сдаче квартир.
— Мило с его стороны.
— Все они милые люди. Только меня слегка беспокоило твое времяпровождение с Ником и его игрушками. Мне кажется, ты просто изучал его.
— Рыцарское вооружение, — сказал Скэлли. Ему вдруг захотелось рассказать, как ловко он угнал «корвет» и о том, как пользовался чужими деньгами и карточками, о револьвере и других разных вещах, которые Джером помог ему достать. И тут же передумал. Все, что он делал до сих пор, было своего рода показухой и чуждо его натуре. На самом деле ему не хотелось, чтобы она думала о нем как об угонщике и воре. В свое время он, может, и нарушал закон, но только оттого, что был чертовски подавлен смертью Орнеллии.
— Я встретил здесь хорошую женщину по имени Дарби. Она работает в «Клубе любителей собак».
Сюзан повернулась к нему лицом и не отрываясь смотрела на Скэлли.
— Я рада за тебя, Тед. Если ты счастлив. Ты, однако, выглядишь не очень счастливым.
Скэлли пожал плечами:
— Не знаю. Кто скажет, правилен ли выбор?
Сюзан задумчиво молчала.
Скэлли вдруг рассмеялся:
— Странно слышать, что ты называешь меня по имени.
— Странно, что я его произнесла.