Поклон старикам
Шрифт:
Бандиты не успели уйти, не успели и выполнить свое волчье дело. Но Шободоя не стало на этой прекрасной земле. Потом Балдан вспомнил, что у Шободоя должно быть законное имя. Нашли старую сельсоветовскую книгу. В ней обнаружилась малоразборчивая запись, сделанная старомонгольским вертикальным шрифтом. Она подтверждала, что родившийся в 1922 году гражданин СССР назван «Ворошилов».
Вот такое крепкое имя дали друзья сыну.
— Так возможно нам построить детские ясли, товарищ председатель, или нет?
— Возможно-то возможно, — Банзаракцаев задумался. — Но вы сами-то решили это окончательно?
— Хе! Вы думаете несколько дней я напрасно лежал в своей избе? Ей-богу, я пришел только потому, что решил это окончательно. Я же не возьму с собой в гроб все свои деньги…
— Что это вы говорите-то, дядюшка, тут надо хорошо подумать.
В тот же день намеренье Бизьи Заятуева было должным образом оформлено.
Все, что в минувшие годы тяжелым грузом лежало на его плечах, пригибало к земле, — все это Бизья сбросил с себя и, дыша, свободно и легко, независимо заложив руки, за спину, важно и с достоинством зашагал домой.
Перевёл в FB2 Степанов Д.В. 2016
notes
Примечания
1
Улигер-бурятское народное сказание
2
Дэгэл-бурятская шуба
3
Белый месяц-начало Нового года, февраль
4
Эжы — мать.
5
Сурхарбан — праздник.
6
Морин — конь.
7
Бурхан — бог.
8
Понюхать голову — проявление нежности у бурят. То же, что и поцеловать.
9
Арил, арил, шоно! — Убирайся, убирайся, волк!
10
Аймцентр — районный центр.
11
Ши хэн? — Ты кто?
12
Xур — бурятский музыкальный инструмент.
13
Хубун — парнишка.
14
Эхэ- мать
15
Абагай — тётушка, уважительное обращение к пожилым людям
16
Ахай — старший брат.
17
Хурдэ- молитвенный барабанчик.
18
Солонгой, или сусленник — один из представителей семейства куньих.