Поклянись, что это правда
Шрифт:
– Ноа, где ты был? Я дважды звонил тебе прошлым вечером.
Перевожу взгляд на Ари, она в задумчивости покусывает губу, и Мейс с любопытством смотрит на нее. У Ари круги под глазами не такие темные, как хорошо, что она поспала.
– Мы решили до конца каникул пожить в нашем пляжном доме, – говорит она, и у меня сжимается сердце.
– Да?
Она кивает.
Ну, смелее…
– А ты… ты не поедешь к родным на эти дни?
Ты единственный для меня родной человек. Ты и мама.
Я отрицательно качаю головой, говорить я не могу, так как сердце бешено колотится.
– Ясно…
Она замолкает.
Ну, давай же.
– Мы будем там впятером… В доме есть гостевая комната, так что можешь поехать с нами, – говорит она. – Поедешь?
Ари не помнит, что я там был. Это тревожит меня, но еще мучительней сомнение, которое слышится в ее голосе.
Сомнение проскальзывает и во взгляде.
И в ее позе.
Мне хочется одним махом разбить эту стену непонимания, сказать, что незачем спрашивать, потому что ответ очень прост: мне хочется быть рядом с ней.
Просто быть рядом.
Но я не могу этого сказать.
Отвечаю так, чтобы она поняла, что мы были близки:
– Ты знаешь ответ на этот вопрос.
– Знаю? – смеется Ари, а я думаю о том, что пусть она не помнит о нашей близости, она все же подсознательно чувствует ее. – Может, и так, но мне все равно хочется услышать из твоих уст.
Ну, конечно, хочется, милая.
– Да, Джульетта, – говорю я, – я с радостью поеду с вами.
Она приветливо кивает:
– Отлично!
Ари идет к машине и залезает на переднее сиденье, которое ее брат специально обложил подушками.
Мы с Мейсом остаемся вдвоем.
– Малознакомого парня с пляжа обычно не приглашают в гости на две недели, правда ведь?
Я киваю:
– А еще она помнит инструктаж, как избавляться от преследователей. Им преподавали это в начале года.
Мейсон задумчиво хмурится.
– Да, в первые дни учебы.
Дружески толкаю его в плечо и иду к своей машине. Мне не надо заезжать домой за вещами, чтобы отправиться в гости на несколько дней.
Я давно уже собрал все вещи.
Глава 43
Прошло два дня, а потом еще два, а потом и целая неделя, но память к Ари все не возвращается. С тех пор как она пришла в себя, прошло двадцать два дня, и с каждым днем веры в хороший исход во мне все меньше.
Единственным знаком, доказывающим, что ее сознание хранит какие-то воспоминания о ее жизни в Авиксе, было то, что она вдруг сказала про инструктаж, который проводят для первокурсников. Сказала машинально, насколько я понял.
Вижу перед собой бутылку холодного пива – мне ее протягивает мистер Джонсон. Мне не хочется быть невежливым, и я собираюсь взять ее, но собираюсь слишком долго, и он смеется.
– Что, не пьешь ничего крепче вишневой газировки?
– Не то чтобы… – начинаю я, но он меня перебивает:
– Как ты считаешь, у тебя получится ответить откровенно, если я спрошу тебя кое о чем?
– Сэр, у меня нет причин лгать вам.
Он машет рукой:
– Это хорошо, но не нужно никакого «сэра» и не называй меня «мистер Джонсон». Просто Эван.
Он вопросительно смотрит, и я киваю.
– Я не буду лгать, Эван. – Смотрю ему прямо в глаза. – Если мне не захочется отвечать на ваши вопросы, я просто не отвечу. Не назло, а просто потому, что не захочется.
– А на какой вопрос ты бы предпочел не отвечать?
Я открываю рот, и он снова начинает смеяться.
– Я просто хотел узнать, как ты на самом деле справляешься со всем этим.
– Не знаю, что вам ответить, – честно говорю я. – Учитывая все случившееся, у меня все неплохо, но с другой стороны, учитывая все случившееся…
– Ты в дерьме.
Удивленно смотрю на него, он улыбается, и я тоже не могу сдержать улыбки.
– Да, сэр. – Он приподнимает бровь, и я поднимаю ладони, будто сдаюсь. – Извините, привычка. В колледже мы говорим либо «профессор», либо «тренер», либо «сэр». Не так-то просто избавиться.
– Понимаю…
Я отвожу взгляд.
– Как результат такого вот обезличивания мне не хочется ни с кем быть откровенным.
– А по-моему, ты просто не готов слушать о том, что не стоит отказываться от своей любви, от своей мечты.
– Если бы вы сказали мне это прямо сейчас, сэр, я был бы вам благодарен за то, что вы понимаете, почему я здесь, а не где-нибудь в другом месте.
Он медленно кивает, стараясь скрыть выступившие на глазах слезы.
– Эван, сынок. Не называй меня «сэр». – Делает большой глоток пива и, взглянув на меня, снова кивает. – Правда, Ноа, скажи, как ты? Я знаю, что твоя мама в больнице, а впереди последний семестр и твой футбол. Я беспокоюсь за тебя. Учитывая, что случилась с Ари, думаю, тебе нелегко. Невозможно жить в таком подвешенном состоянии.
– Я не то чтобы в подвешенном состоянии, сэр… простите, Эван. Просто чувствую себя подавленным и беспомощным.
– Знаешь, а я не уверен, что смогу выполнить условие, которое поставила моя дочь, – ни о чем ей не рассказывать. Для меня очень ценно, что ты держишься. – Он усмехается и качает головой. – Случись что, я бы в первую же ночь запер жену в комнате и рассказал ей все до мельчайших подробностей.
Я тихо смеюсь.
– Да.
Больше всего на свете мне хочется поступить именно так. Я много раз представлял, как рассказываю все Арианне. Но каждый раз представлял так же, как глаза ее наполняются слезами, как в них отражается замешательство, если не ужас, потому что перед ней стоит парень и убеждает ее в том, что она его любит, хотя сама она не сомневается в том, что любит совершенно другого человека.
Нет, я не причиню ей боль ради того, чтобы облегчить себе жизнь.
Поворачиваюсь к мистеру Джонсону:
– Мне несложно ничего ей не рассказывать. Спорт научил меня быть молчаливым.
Это так. На тренировках мне не всегда нравится то, что говорит тренер, но я молча выполняю его указания.
– Но это все-таки не одно и то же, Ноа. – Отец Арианны словно читает мои мысли.
– Да, вы правы. Но то, что ей ничего нельзя рассказать, – не самое сложное. Не это мучает меня.
Он понимающе смотрит на меня и вздыхает.