ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5

Гончаров Иван Матвеевич

Шрифт:

19 покойно / вдруг покойно (ОЗ)

39 После: – Не забудь моего Андрея! – когда меня не будет!… (1862)

С. 484.

23 После: – Нельзя! – сказал Андрей. (ОЗ)

С. 485.

43-44 сосредоточилась / сосредоточилась боль (ОЗ)

С. 486.

27 из-за куска / из куска (ОЗ, 1859, 1862, 1884)

33-34 выпросили / выпросил (ОЗ, 1859, 1862)

С. 488.

30 покорным / гордым (1862)

38-39 что Бог вложил в ее жизнь душу / что Бог вложил в эту жизнь душу (1862)

С. 489.

6 не понимала тогда сама / не понимала тогда (ОЗ)

17 пред / перед (ОЗ)

19 прильнет / прильпнет (ОЗ)

С. 490.

3-4 После: – Как откуда? ~ наползают… – сказал Штольц. (ОЗ)

9-10 После: – Зачем тебе? Не хочешь ли писать «Myst`eres de P'etersbourg»? – спросил опять Штольц. (ОЗ)

11-12 литератор / его собеседник (ОЗ)

С. 493.

17 Дат: 1857 и 1858 гг. – нет. (1862)

495

245

Тексты рукописных редакций и варианты подготовили: А. Г. Гродецкая (фрагмент чернового автографа главы IV части четвертой; фрагмент чернового автографа главы VIII части четвертой; варианты чернового автографа части четвертой – наст. т., с. 390-442), С. Н. Гуськов (первоначальная редакция окончания главы XII части второй; варианты чернового автографа глав IX-XII части второй – наст. т., с. 295-338), Н. В. Калинина (варианты чернового автографа части третьей – наст. т., с. 338-390), Т. И. Орнатская (первоначальная редакция части первой, первоначальная редакция главы IV части второй, первоначальная редакция окончания главы XII части второй; варианты чернового автографа глав I-VIII части второй – наст. т., с. 247-295 (при участии В. О. Пантина), варианты автографа начала главы IX), А. В. Романова (варианты прижизненных изданий).

Рецензент тома – Т. Б. Ильинская.

Редакторы тома – Т. А. Лапицкая, Т. И. Орнатская.

Редакционно-техническая работа по подготовке рукописи тома к печати осуществлена А. Ю. Балакиным; им же подготовлен текст позднейших помет на черновой рукописи романа.

Сноски

Сноски к стр. 249

* Рядом на полях набросок к последующему тексту: Ни уступчивости, ни деликатности.

Сноски к стр. 251

* В рукописи: артистическое чувство; правка не доведена до конца.

** Слово пропущено ошибочно.

*** Далее помета: ‹Здесь можно вставить описание старинного дома› .

**** Далее знак отсылки к вписанному на полях тексту и помета: (На обороте).

Сноски к стр. 253

* Так в рукописи.

** Далее черточка, обозначающая конец главы.

Сноски к стр. 262

* Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту.

1. Ты езди.

2. Парламе‹н›т.

3. Восток.

4. – Нет, не такую бы жизнь выдумал я. – А какую?

5. Рассказ.

Сноски к стр. 263

* Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту. 1. Разговор их о путешест‹вии›, о Востоке. 2. Не любит этой жизни. Идеал его жизни. 3. Обещает приехать и обманывает.

** Последующий текст (в виде первоначальных.редакций) приводится выше, на с. 192-231.

Сноски к стр. 274

* Далее черточка, обозначающая конец главы, и помета: ‹На обороте›.

Сноски к стр. 275

* Так в рукописи; слова, вероятно, зачеркнуты ошибочно.

Сноски к стр. 297

* Рядом на полях набросок: И чувство должно подвигаться вперед. Оно как куколка, личинка, бабочка.

Сноски к стр. 298

* Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. Решение и Захар. 2. Гаданье и проч. 3. Письмо.

Сноски к стр. 301

* Рядом на полях набросок. [Тетке] Мать могла бы спросить у нее.

Сноски к стр. 302

* Рядом на полях наброски к последующему тексту. 1. Он идет и задумывается. 2. Она не всё так покойна была: нервы пели. Она напрасно хвалилась опытностью, она не предвидела‹?›, что она полюбит. Отчего она любит Обломова.

Сноски к стр. 304

* Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. На душе лежало. 2. Сказать Ольге.

Сноски к стр. 308

* Рядом на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: Я рада, что вы написали.

Сноски к стр. 309

* Рядом на полях наброски к последующему тексту. 1. Клеопатра. 2. Ее упорство. 3. [- Ну, если вам и придется выстрадать, так неужели… это счастье, от которого вы с ума сходите, не вознаграждает вас? Отчего вы всё видите ужасы, а не смотрите, как я, покойно.]

Поделиться с друзьями: