Полное собрание сочинений. Том 78
Шрифт:
Лев Толстой.
15 апр. 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 183.
Письмо адресовано помощнику присяжного поверенного в Харькове Дмитрию Ивановичу Бобкову-Басову по поводу убийства доктора Григория Яковлевича Острянина доктором Виктором Михайловичем Бокитько (р. 1880). Выстрелом из револьвера Острянин был смертельно ранен 4 сентября 1907 г. на даче Медицинского общества около Харькова. Убийца сознался, следствие не обнаружило никаких мотивов преступления. Были основания предполагать, что произошло оно на служебной почве. Дело разбирал в конце ноября 1908 г. Харьковский окружной суд, пославший подсудимого на экспертизу в психиатрическую лечебницу, где он был признан нормальным. Вновь дело слушалось в конце декабря 1910 г. (суд приговорил Бокитько к лишению свободы на три года). Но поводу этого убийства харьковский присяжный поверенный ГІ. Л. Успенский (см. о нем т. 77) написал статью «Глубокая драма», в которой разбирал это дело (фамилии действующих лиц зашифровал). Он объяснил убийство «отсутствием религиозного сознания» и «модной философской теорией» Ницше, которой убийца якобы увлекался. Автор послал статью Толстому, а Толстой переслал ее в «Голос Москвы», где она была напечатана 2 февраля 1908 г. под псевдонимом Петров-Леонидов и с примечанием редакции: «Настоящая статья прислана нам Львом Николаевичем Толстым с просьбою напечатать». В письме от 8 апреля 1908 г., посланном при письме Н. В. Давыдова от 13 апреля, Д. И. Бобков-Басов, защитник В. М. Бокитько, сообщил Толстому краткие сведения о деле и писал, что статья Петрова-Леонидова произвела на Бокитько, больного туберкулезом, тяжелое впечатление своей несправедливостью — обвинением его в ницшеанстве. Примечание редакции «Голоса Москвы» наводит некоторых харьковских жителей на мысль, что автор статьи сам Толстой. Бобков-Басов спрашивал, правда ли это.
1 Так в подлиннике.
2 На конверте письма П. Л. Успенского от 3 декабря 1907 г. Толстой пометил: Написать, ч[то] статья хорошая. Начало слабее конца, к[оторый] очень хорош. Можно послать [в] Голос Москвы. Ответил П. Л. Успенскому Д. П. Маковицкий.
3 Так в подлиннике.
В тот же день, 15 апреля 1908 г., очевидно раньше, чем написал лично Толстой, Д. И. Бобкову-Басову ответил Д. П. Маковицкий (копия его письма сохранилась).
* 125. Ю. И. Гуляеву.
1908 г. Апреля 16. Я. П.
Совершенно разделяю мысли, высказанные вам моим другом Семеновым, от себя же советую вам как можно постояннее или хотя чаще в своей жизни руководствоваться тремя от себя требованиями:
1) чистоты (целомудрия) не только на деле, но в словах и мыслях,
2) правдивости не только перед людьми, но перед самим собою и
3) любовного отношения ко всем, с кем приходишь в общение, и тоже не только на деле, но на словах и мыслях.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 183. Приписка к письму Л. Д. Семенова. Основание датировки: помета H. Н. Гусева на конверте письма адресата.
В письме от 2 апреля 1908 г. (почт. шт.) Юрий Иванович Гуляев, ученик 8-го класса Белгородской (Курской губ.) гимназии, спрашивал, что делать после получения аттестата зрелости. У него склонность к медицине, но он очень ленив и потому боится, что из него выйдет плохой врач. К другим же наукам не было у него интереса. Об этом письме Д. П. Маковицкий записал в ЯЗ: «За обедом Лев Николаевич говорил о понравившемся ему письме гимназиста. Л. Д. Семенов ответил ему (а Лев Николаевич приписал), что, может быть, его лень есть просто отвращение к бессмысленным предметам учения в гимназии.
* 126. Е. М. Бабецкому.
1908 г. Апреля 28. Я. П.
Ясная Поляна.
Ефим Моисеевич,
Благодарю вас за присланные документы, они очень интересны, но из них еще не видно явного доказательства невиновности этого несчастного. Если таковые будут у вас в руках и не трудно вам будет, пришлите их мне, очень вам буду благодарен.
Желаю вам всего лучшего. Прощайте.
Лев Толстой.
28 апр. 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 186, куда вклеен дубликат подлинника, написанного на машинке (в дубликате собственноручные подпись и дата воспроизведены рукой H.H. Гусева). Продиктовано в фонограф.
Письма Ефима Моисеевича Бабецкого (Харьков) в архиве не найдены. На его первое письмо ответил Д. П. Маковицкий 19 апреля 1908 г. с просьбой прислать дополнительные материалы. Очевидно, после этого E. М. Бабецкий прислал новые документы, по поводу которых Толстой лично ответил ему. Дополнительных сведений редакция не имеет.
* 127. Я. И. Панфилову.
1908 г. Апреля 28. Я. П.
Ясная Поляна.
Получил ваше письмо, Яков Иванович, очень интересное и мне очень приятное. Посылаю вам несколько книг и предоставляю вашему другу Чинь-ю-са1 выбрать то, что он хочет; впрочем, я обозначу те, которые, думаю, могут быть более интересны китайцам. Я с тех пор, как знаю о китайцах, всегда всё больше и больше интересуюсь ими и ожидаю от них очень многого в установлении порядка в жизни на нашем земном шаре, и большое их количество, а главное, хотя они и не признают христианства, но христианский дух этого народа всегда трогал меня и привлекал к себе.2 Посылаю вам по несколько экземпляров книг с тем, чтобы вы могли поделиться с теми, кто пожелал бы их иметь. Очень благодарен вам за ваши извещения и очень рад общению с вами.
Ваш Лев Толстой.
28 апр. 1908.
Подлинник написан на машинке, подпись собственноручная. Дата проставлена рукой H. Н. Гусева. Продиктовано в фонограф.
Яков Иванович Панфилов (1886—1931) — горный инженер, служил в Златоусте. Осенью 1907 г. приезжал в Ясную Поляну. Последние годы жил в Пятигорске. В письме от 31 марта 1908 г. Я. И. Панфилов, проживший некоторое время в Китае, писал об интересе китайцев к вопросам религии, об их большом интересе к жизни и религиозным произведениям Толстого. На конверте помета Толстого: «Отвечать, оч[ень] важ[ное]»
1 Я. И. Панфилов писал, что друг его Чэнь Ю-ca, огородник по профессии, живший в Китае, спрашивал у него, какие произведения Толстого следует в первую очередь перевести на китайский язык.
2 См. «Письмо китайцу» (1906), т. 36.
* 128. С. К. Силуянову.
1908 г. Апреля 28. Я. П.
Ясная Поляна.
Любезный брат Силуянов, получил ваше письмо и книжечку Коллурий. Просмотрел ее насколько мог внимательно, и, по правде сказать вам, она не понравилась мне. Не понравилась мне по сложности, по неясности изложения; самые же основные мысли ее в высшей степени мне сочувственны, и я от всей души разделяю эти верования, сущность которых в том,1 что у всех людей мира должна быть одна вера и что все мы призваны любить друг друга без различия народностей, любить всех. И это учение изложено в других книгах2 и особенно в евангелии, по-моему, гораздо яснее и ближе к сердцу человеческому, чем в той книжечке, которую вы мне прислали. Особенно хорошо изложено это учение в послании Иоанна.
Посылаю вам некоторые из моих книг, в которых я старался выразить те же самые мысли. Но не думайте, чтобы я считал свои книги хорошими или лучше других. Я держусь только одного главного учения о любви, которое я встречаю везде, во всех сочинениях мудрых людей с самой глубокой древности, среди язычников так же, как и среди евреев и христиан. Это же учение есть у индусов, у браминов, у конфуцианцев, у таосистов. Советовал бы вам заглянуть в книгу, составленную мною, называемую Круг Чтения, т. е. изречения и мысли мудрых и святых людей на каждый день. Может быть, эта книга понравится вам, очень рад бы был. Прощайте, желаю вам всего лучшего.
Лев Толстой.
28 апр. 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 187, куда вклеен дубликат подлинника, написанного на машинке (собственноручные подпись и дата восстановлены в дубликате рукой Н. Н. Гусева). Продиктовано в фонограф. Подлинник уничтожен адресатом в 1921 г. Отрывки опубликованы в журнале «Единение» 1916, 3, стр. 1, и в периодическом издании «Голос Толстого и Единение» 1920, 2 (14), стр. 3.
При письме от 17 апреля 1908 г. С. К. Силуянов прислал иеговистскую брошюру: «Уничтожитель тьмы: иудейской, христианской, магометанской и буддийской общечеловеческим светом, или Коллурий от религиозной слепоты иудеям и гейденам». В брошюре Толстой сделал несколько отметок (хранится в архиве при письме С. К. Силуянова).