Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полуночный Ангел
Шрифт:

– Ты не должна ничего стыдиться. Скрытности в кабинете врача не место.

– Да, но многие по-прежнему считают, что женщин подобным образом осматривать нельзя. Мой собственный врач, например, тоже придерживается такого мнения.

– Его взгляды ужасно устарели.

– Тем не менее, я не хочу, чтобы Тодд узнал, что я посещала другого врача. По крайней мере, до тех пор, пока у меня не появится стоящая информация, которой я смогу поделиться с ним.

Только теперь до Лидии дошло, почему Клара так хочет попасть на прием к доктору.

– Ох, моя дорогая! Ведь это связано с твоими выкидышами, верно?

Клара опустила голову и тяжело вздохнула.

– Да. Я должна знать, могу ли надеяться, что у меня будет ребенок.

Лидия присела рядом с подругой и нежно сжала ее руку.

– Ну конечно же, я поеду с тобой. Я отлично знаю эту клинику. Всех девушек, которых я подбираю на улице – когда я Полуночный Ангел, – я отвожу туда для осмотра. Днем я тоже иногда бываю там, уже в качестве леди Боумонт, так как поддерживаю это заведение деньгами. Буду рада отвезти тебя туда.

– Это не так срочно. Сначала ты должна встретиться с Монтгомери. Бедняжка Софи ждет, когда ее спасут, и будет лучше, если это произойдет как можно скорее.

Глава 5

– Итак, что мы имеем на сегодняшний день? – спросил Хью несколько раздраженно. Он стоял у буфета и держал в руках стакан с водой. Отмерив с помощью мензурки необходимое количество настойки опия из бутылочки темного стекла, он вылил ее в стакан.

– Комиссар Скотленд-Ярда написал, что для расследования этого дела уже задействован отдел уголовного розыска, – ответил Пирпонт, проглядев свои записи. – Он, как я понимаю, был страшно оскорблен тем, что информация о преступлении поступила от вас, а не от лорда Боумонта, и советует вам не беспокоиться о Софи Парнхем. Комиссар извещает вас в письме о том, что полиция вплотную занялась поисками, но предупреждает, что если в дело вмешаетесь вы, то он отзовет от расследования всех своих людей.

– Вот черт! – Хью поставил стакан на буфет и бросил на своего слугу – по совместительству поверенного в делах – рассеянный взгляд. – Нет, только подумай! Ты же и сам прекрасно понимаешь, почему он это делает.

– Конечно, сэр. – Пирпонт неодобрительно посмотрел на стакан.

Хью заметил его взгляд, но, как всегда, проигнорировал его.

– Это лишь означает, что он все еще злится на меня из-за дела убийцы-самурая. Только мне удалось распутать его, а всем его хваленым детективам – нет. И теперь мой старый друг решил отблагодарить меня.

– Могу я посоветовать вам, сэр, прислушаться к словам комиссара и позволить детективам из Скотленд-Ярда самим распутать это дело?

– Нет, не можешь. – Взгляд Хью вернулся к стакану с заветным снадобьем. В этот момент позвонили в дверь. – Не обращай внимания. Меня нет дома, – сказал Хью слуге. – Что еще тебе удалось выяснить?

– Сэр Тодд прислал записку, в которой сообщил, что он работает с детективами – они прочесывают город. А вам он посоветовал сосредоточиться на деталях – ведь именно в этом вы сильны, как никто другой.

– Что еще известно? – спросил Хью. Он взболтал жидкость в стакане, едва ли не с ритуальным трепетом предвкушая момент, когда выпьет свою настойку.

– Граф Боумонт прислал очень теплое письмо, в котором искренне благодарит вас за то, что вы согласились заняться поисками его дочери.

– Хорошо. – Хью залпом выпил содержимое стакана и удовлетворенно вздохнул, испытав едва ли не сразу эффект от лекарства. – Я хочу, чтобы ты навестил наших обычных осведомителей, которые знают все, что происходит на улицах. Да, и непременно поболтай с сэром Малькольмом Данбаром. Он подробнейшим образом ведет побочные родословные древа представителей высшего общества. Я бы хотел узнать побольше о многочисленных любовниках мисс Луизы Кэнфилд.

– Хорошо, сэр.

– И, как бы неприятно мне это ни было, придется обсудить дело с моим отцом. Возможно, он что-нибудь и слышал. Один из свидетелей видел, как Софи тащил куда-то хоть и очень хорошо одетый человек, но явно лакей – вполне вероятно, что наш преступник заседает в палате лордов или по крайней мере он человек богатый. Едва ли лакей может быть настолько глуп, что станет совершать преступление в форменной одежде. Конечно, он может оказаться просто сумасшедшим, но…

– Добрый вечер!

Хью замолчал и изумленно взглянул на внезапно появившегося в его кабинете посетителя.

– Я звонил, – вместо извинения произнес мужчина, нерешительно остановившийся в дверях. – Однако мне никто не открыл.

– И поэтому вы решили войти и отыскать мой кабинет? – Хью высокомерно вскинул брови. – А вам не приходило в голову, что у меня могла иметься достаточно весомая причина, по которой я не счел нужным послать слугу встретить вас?

– Простите, сэр, но дело очень срочное. Я явился по просьбе лорда и леди Боумонт.

– А! Так вы, должно быть, Морган?

Худощавый молодой человек с щеточкой аккуратных усиков перевел взгляд с Хью на бутылочку с настойкой опия, стоявшую на буфете рядом со стаканом.

Хью проследил за его взглядом и мысленно выругался, недовольный тем, что его застали в столь неподходящий момент.

– Мне жаль, что я заставил нас ждать, мистер Морган, просто мой дворецкий время от времени балуется этим зельем. – Хью кивнул на стеклянную бутылочку и добавил доверительным тоном: Я как раз только что отчитал его и собирался отослать заниматься своими делами.

– Что?! – гневно воскликнул Пирпонт. – Да я никогда!..

– Вес обстоит именно так. Хью отвернулся, моля Бога о том, чтобы Пирпонт не начал с ним пререкаться. – Довольно, Пирпонт, я не позволю тебе принимать это зелье, пока ты работаешь у меня. А теперь, будь любезен, проводи джентльмена в гостиную. Я скоро приду.

Пирпонт едва не задохнулся от возмущения. Выразительно взглянув на Хью, он произнес:

– Как вам будет угодно, сэр.

Широкими и – как она надеялась, очень мужскими шагами Лидия ходила из конца в конец по гостиной, ожидая появления Хью. Заявиться в его апартаменты, да к тому же без приглашения вторгнуться в его личный кабинет, было, несомненно, поступком рискованным. Однако план, который возник у нее в голове практически экспромтом, сработал. Она застала его врасплох, в тот момент, когда он никак не ожидал гостей, а с крайне предусмотрительным лордом Загадкой осуществить такое было непросто. Он явно растерялся и, пребывая в таком состоянии, едва ли смог хорошенько разглядеть ее. В дальнейшем она постарается полностью контролировать себя, однако первое впечатление всегда оказывается самым стойким.

Отсутствие привычного для человека его положения штата прислуги в доме Хью тоже было на руку Лидии. Чем меньше людей будет видеть ее, тем легче ей будет оставаться неузнанной.

– Ну вот, так куда лучше, – послышался голос Хью. Лидия медленно повернулась к двери, моментально входя в роль.

– Еще раз приношу свои извинения.

– Не беспокойтесь. Давайте начнем все с самого начала. – Хью протянул руку. – Позвольте представиться, я виконт Монтгомери.

Лидия мгновение помедлила, а затем решительно пожала протянутую руку так крепко, как только могла, надеясь, что Хью не обратит внимания на ее не по-мужски крошечную ручку.

Поделиться с друзьями: