Поміж ворогами
Шрифт:
– Ну й прудкі ж у вас ноги!
– гукала на ввесь садок Антося, обертаючись до Леоніда Семеновича.
– О, мене трудно випередить!
– одгукнувсь Леонід Семенович.
– А от і берег!
Садок з маленького, ледве примітного пригорка спадисто спускався до самісінького ставка. Берег густо заріс вербами й лозами. Між вербами та кущами калини плелась ожина. Берег був густий, зелений та свіжий. Узенька, ледве примітна стежечка ніби пірнала в густих кущах верболозу. Панни й паничі плутались в гілках та в листі, неначе в павутинні, доки не вийшли на чистий піскуватий бережок. Там стояв невеличкий човен, помальований білою фарбою.
Ватя влізла в густий кущ і витягла звідтіль заховані весла. Паничі сіли в човен і попливли до греблі, де стояли два рибальські човни. Вони пригнали ті човни до берега. Антося скочила на один човник і вхопила весло. Їй забажалось самій правувать човном.
– Антоніно Григорівно! Одже ви перекинете човна! Дивіться, як захитався човник! Хіба ж ви вмієте правувать?
– говорив Леонід Семенович.
– Іще б пак не вміла! Ми вдома на ставку самі плаваємо човном, самі сідаємо до гребків, бо в нас там кавалерів нема, - обізвалась Антося й неначе манила до себе веселого хлопця.
Ватя сіла в свій човен. Леонід Семенович кинув очима на два човни, де сиділи дві панни, і неначе вибирав, в котрий човен йому вскочить. Там весела панна, а там поважна, з задуманими, темними, як ніч, очима. Він і сам не зоглядівся, як сів у той човен, де сиділа Ватя, і вхопив в руки весло. Уся компанія кинулась на човни. Човни хилитались, як тріски, і трохи не черкались краями об воду. Панни кричали, жахались і разом з тим реготались.
Три човни швидко полинули по ставку попід високими вербами. Довгі тіні од верб далеко сягали смугою по тихій ставній воді своїми зубчастими краями. Зелений берег виразно одкидався в тій матовій смузі, і сама вода була ніби облита й обсипана ізумрудними брижжами. Вогке тепле повітря стало свіжіше. Од зеленого берега ніби повівало холодком; холодок ніби лащився до лиця, милував його, вливав почування радісне, безклопітне й безжурне, як сама молодість. Ставок вгору все ширшав та ширшав. Гребля вже далеченько зосталася позаду. За греблею висока ґуральня, вкрита червоною черепицею, одбивалась червоною тінню в воді: вона була окрасою того куточка. Човни повернули на середину широкого ставу. Антося несподівано затягла пісні. Голос в неї був здоровий і гарний: він розлягся широко й далеко понад водою. Молода дівчина неначе манила до себе молодого хлопця з другого човна. Ватя зрозуміла той заклик серця піснею, і вона примітила, що в її серці заворушилось щось зависне, щось вороже до своєї приятельки…
– А що, як ми отут перекинемось на цій глибочіні?
– крикнула Антося з свого човна до Леоніда Семеновича.
– Вийде дуже непогано, - обізвався Леонід Семенович, - панни постають русалками та підуть жити в скляні палаци; їм будуть услуговувать рибки.
– Цебто коропи?
– спитала Ватя.
– Ви знаєте, що в цьому ставку самі за себе коропи. Ще в давні часи пан завів тут коропів, і тепер їх така сила, що як зайдуть неводом, то за один раз витягнуть пуд або й два.
– А чим то стали б паничі от там, на дні, якби ми оце перекинулись?
– гукала Антося з другого човна.
– Невже русалками?
– Ні, я став би дідьком водяним та лякав би русалок, а найбільше вас, - обізвався Леонід Семенович.
– Ну, я вас не дуже б злякалась, хоч би й русалкою стала.
– А ви, Валентино Артемівно, боялись би мене, якби я, борони боже, перекинувся водяним дідьком?
Ваті стало ніяково од такого комплімента; вона спустила очі й промовила:
– Не знаю; хіба знатиму тоді, як сама стану русалкою. Здається, що не дуже б боялась.
– І не втекли б од мене, якби я ввірвався в ваш кришталевий підводяний палац?
– Не тікала б, бо русалкам же нікуди і втікать: вони ж замкнуті, чи що, в своєму палаці, - сказала Ватя.
– Якби ви ввірвались в наш палац, я б вас частувала й приймала усяким добром, - гукнула Антося.
– Яким же добром ви мене приймали б?
– спитав Леонід Семенович.
– Поклала б перед вами зеленого латаття та сирого коропа, - жартувала Антося.
– Ну це страва хоч і тривна, але така, що я її не сплоха перетравив би: трохи важка. Ще, борони боже, довелось би й заслабнуть на шлунок, - гукав Леонід Семенович.
– І то горенько, що й доктора в ставку не знайшлося б, - сказала Ватя.
Човни запливли в тихий кінець ставка, під високий горб, вкритий лісом, освічений тихим вечірнім сонцем. І гук, і розмова, і регіт принесли живоття в цей тихий закуточок, неначе розбуркали куняючий ліс. Паничі почали згукуваться з човнів, неначе вони були в лісі. Луна одлясками пішла поміж крутими горбами. Згукування та перегук неначе розворушив сонне лісове царство. Десь далеко затуркотіла горлиця, неначе й собі згукувалась з живим людським гуканням.
– Господи, як тут гарно! Я неначе передніше не примітила цього місця, - тихо обізвалась Ватя.
І легеньке, легесеньке зітхання, невиразне й тихе, як подих вечірнього вітерця по вербах та по лозах, вирвалось з грудей у Ваті, і вона ледве мала сили, щоб затаїть його в своїй молодій душі. Вона й сама не догадувалась, звідкіля прийшла на неї задума, чого з її душі вирвалось легесеньке зітхання та неначе якийсь легенький жаль здавив її серце.
Човни повернули назад. Плисковатий берег од села, ввесь у вербах та лозах, півкругом вганявся в широке водяне тихе плесо, суспіль зубчастий, зелений, пишний, лиснючий од рожевого сонця. За зеленою м'якою оборкою зеленіли городи, лисніли левади, біліли чепурненькі хатки.
– Господи, як тут гарно!
– аж крикнула Ватя.
– От і гарно! Невже ти перший раз бачиш оті верби та очерети?
– спитала Антося в Ваті.
– Невже ти ще на їх не надивилась?
– Я їх бачу неначе вперше сьогодні. Я неначе передніше й не примічала, що тут так гарно, - сказала Ватя.
І вона почувала, що на її серце злинула несподівано радість, така радість, якої вона ще ніколи не почувала й не зазнала в своєму житті.
Вдарили веслами дужче, і діло пішло спірно, швидко. Човни попливли далі й поминули високий закрут берегів ставка. З-за гори виглянула коло греблі висока ґуральня та чималі забудування за греблею на пригорку. Червоні черепичні покрівлі під гарячим червоним заходячим сонцем неначе горіли вогнем, а друге полум'я одлискувалось в тихій воді, вилискуючи наче в безодні.