Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Помолвка Кэссилиса / The Cassilis Engagement
Шрифт:

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Зато она мать Мейбел.

МИССИС КЭССИЛИС. Тише, тиша, Маргарет.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Дорогая, но все же лежит на поверхности. Джеффри всегда собирался женится на Мейбел. С тех самых пор, как они были детьми. Это всем прекрасно известно.

ДЖЕФФРИ. Это были всего лишь детские шалости.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Для тебя – вполне возможно.

ДЖЕФФРИ. Но и для нее тоже! Да никогда в жизни Мейбел не ждала… (Тут он задумывается. Повисает пауза).

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Ты бы хоть переговорил с ней сначала.

ДЖЕФФРИ. Но я никогда не думал…

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Не думал, а стоило бы. К девушке, которую ты обещал взять замуж, следует относиться предельно деликатно.

ДЖЕФФРИ. Но мне и в голову не пришло… Конечно, я обожаю Мейбел. Она мне как сестра. Но не более того… (Пауза). Мама, а ты как думаешь, я недостойно повел себя с Мейбел?

МИССИС КЭССИЛИС (садится на диван, мягко). Похоже, ты немного разочаровал ее.

ДЖЕФФРИ. Но почему мне никто ничего не сказал? Я же совершенно не разбираюсь в таких вещах.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Мальчик мой, мы и думать не могли, что ты слеп до такой степени.

МИССИС КЭССИЛИС. Маргарет, и все же я не думаю, что мы должны отчитывать Джеффри.

ДЖЕФФРИ. Мама, но ты же не будешь настаивать, чтобы мы все переиграли. Ну, я имею в виду, с Этель?

МИССИС КЭССИЛИС. Конечно же нет, Джефф (кладет свою руку на его).

ДЖЕФФРИ(искренне). Она так сильно любит меня. И я люблю ее. Мы созданы друг для дружки. Ни за что не хотел бы сделать ей больно.

МИССИС КЭССИЛИС. Мой милый Джефф. Я совершенно уверена, что Этель – чудо и само совершенство, иначе мой мальчик никогда не влюбился бы в нее. Теперь я намерена влюбиться в нее сама. И уверена, что у меня это получится.

ДЖЕФФРИ. Милая мамочка! (Ласково похлопывает ее по руке. После паузы он продолжает задумчиво). Боюсь только, ее мать может показаться тебе чуть утомительной. Она, как бы так сказать, не благородная дама. Но она очень добродушная!

МИССИС КЭССИЛИС (весело). Вот и посмотрим. А теперь беги, милый, мне надо переговорить с Маргарет, чтобы уж точно все прошло гладко.

ДЖЕФФРИ. Конечно, мамочка. (Целует ее и выходит).

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (задумчиво глядя ему вслед). А ты порядком избаловала мальчика.

МИССИС КЭССИЛИС (непринужденно). Ну а как иначе? Он ведь единственный у меня. Матери всегда балуют сыновей и строги лишь с дочерьми. Множество браков заключаются с огромной легкостью лишь потому, что девочки часто несчастны в родительском доме.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Но ведь Джеффри определенно настроен покинуть тебя.

МИССИС КЭССИЛИС (отважно улыбается, хотя в ее глазах дрожат предательские слезы). Что ж, значит, я все-таки баловала его недостаточно!

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (с чувством выполненного долга умывает руки). Ну что ж, раз так, я очень рада, что ты довольна помолвкой сына.

МИССИС КЭССИЛИС (внезапно ее тон меняется, а с лица сползает приветливое выражение). Я, значит, довольна! Ты сама-то в это веришь?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Но ты же сама так сказала?

МИССИС КЭССИЛИС (пожимает плечами). Сказала, чтобы успокоить леди Ременхэм и миссис Харрис.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. И повторила то же самое Джеффри.

МИССИС КЭССИЛИС. Ну да, и Джеффри тоже. (Продолжает вполголоса). Матери не всегда могут быть откровенны со своими сыновьями, верно?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Но отчего же?

(Повисает пауза. МИССИС КЭССИЛИС раздумывает, стоит ли ей отвечать на эту реплику. Наконец она решает высказаться. Подойдя к сестре, она произносит предельно трезвым и бесстрастным тоном).

МИССИС КЭССИЛИС. Милая моя Маргарет, а как бы ты поступила, если бы твой сын однажды написал тебе, что он помолвлен. Помолвлен с девушкой, о которой ты ничего не знаешь, но которая определенно стоит ниже его по социальному положению?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (твердо). В таком случае я расторгла бы эту помолвку. Запретила бы бесповоротно.

МИССИС КЭССИЛИС. Даже не повидавшись с девушкой?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Разумеется. Она дала согласие обручиться, не получив благословения семьи молодого человека. Одного этого вполне достаточно.

МИССИС КЭССИЛИС. Но давай предположим, что твой сын уже совершеннолетний, у него есть профессия и он полностью самостоятелен?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (нетерпеливо). Это Джеффри-то полностью самостоятелен?

МИССИС КЭССИЛИС. Он получает пятьсот фунтов в год.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (презрительно). Всего-то?

МИССИС КЭССИЛИС. Ну, он знает, что я всегда выручу его.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Вот в этом-то все и дело. Ничего такого знать ему не следует. Тебе давно следовало дать ему понять, что если он женится без твоего согласия, то не получит больше ни пенса, хоть сейчас, хоть по завещанию.

МИССИС КЭССИЛИС. Но милая моя, как же я смогу лишить Джеффри наследства?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (пожимает плечами). Вполне достаточно просто пригрозить. И девушка эта в тот же миг растворится, улетучится.

МИССИС КЭССИЛИС. Кто знает (задумчиво). Не исключаю, что ей и пятьсот фунтов в год могут показаться большими деньгами.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (в ужасе). Неужели все настолько плохо?

МИССИС КЭССИЛИС (пытается улыбнуться). Потом, мне кажется, что она правда влюблена в него.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ (раздраженно). Это не имеет к делу ни малейшего отношения.

МИССИС КЭССИЛИС. Для нас, конечно. Но тут совсем молодые люди. Влюбленные. От них не приходится ждать благоразумия.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. И все-таки я бы запретила эту помолвку, и все тут.

МИССИС КЭССИЛИС. Хорошо, а потом?

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. О чем ты?

МИССИС КЭССИЛИС. Предположим, Джеффри не послушается. Мужчины бывают очень упрямы в таких вопросах.

ЛЕДИ МАРЧМОНТ. Тогда я оборвала бы с ним все связи.

Поделиться с друзьями: