Помолвка по случаю
Шрифт:
— Ты не совсем так сказал.
— Когда пытаешься возродить к жизни угасающий бизнес, не стоит особенно распространяться о таких деталях, Молли… Необходимо добиться уважения коллег и партнеров. Завоевать доверие клиентов.
— То есть ты боялся, что я все разболтаю?
Он снова повернулся к ней.
— Нет. Просто я не хотел говорить об этом, и все тут. Почему это так волнует тебя?
Молли вздохнула и посмотрела в сторону.
— Зачем ты явился, Дес?
— Я пришел, чтобы рассказать тебе хорошие новости.
— Мой отец заключил с тобой контракт, я знаю, — сказала Молли. Встретив его удивленный взгляд, она пояснила: — Просто он сообщил мне, что сократил список возможных кандидатов до двух компаний, а ты сказал, что сегодня говорил с ним.
Дес кивнул:
— Да, он только что звонил. Мне ужасно хотелось поделиться с тобой этой новостью. Я вложил так много сил и средств в свой бизнес, и мои усилия привели к чему-то значительному.
— Значит, все, что ты делал, было ради выгоды?
Дес почему-то подумал, что сейчас она говорит не о бизнесе, но он отогнал эту мысль.
— Да… Теперь я наконец-то получил небольшую передышку…
— Передышку? Не думаю, — холодно и резко произнесла Молли.
— О чем ты?
— Ты просто вошел во вкус.
— Ну, если работать по четырнадцать часов в день, разбиваясь в лепешку над каждым гвоздем, может вообще кому-то понравиться, то да, я вошел во вкус.
— Речь не о работе, Дес. Речь о тебе, моем отце и вашей новой сделке. Я снова пешка в твоей игре.
Дес ошарашенно уставился на нее:
— Господи! В какой еще игре?
— Ты вернулся в город и флиртовал со мной только для того, чтобы мой отец заключил с тобой очередную сделку. Ты всего-навсего стремился спасти свой бизнес!
— Это не так! — разозлился Дес. — Ведь это ты заплатила за меня на аукционе, ты что, забыла?
— Я просто хотела перебороть ту ситуацию, которая мучила меня еще со школы!
— Похоже, тебе это не удалось, если ты по-прежнему так думаешь обо мне, — мрачно проговорил Дес.
— Я не думаю, я знаю. Все знают. Макс объявил об этом в микрофон, черт возьми! Ты снова использовал меня.
— Ты ошибаешься, Молли.
— Хороши же твои хорошие новости! — продолжала Молли, словно не слыша его последних слов. — Ты обвел меня вокруг пальца и получил все, что хотел. Прекрасные новости! Или, может быть, мой отец, пытаясь вернуть мое расположение к нему, снова покупает мне тебя?!
— Это просто бред какой-то, Молли, — пробормотал Дес.
— Да ну?
— Я получил этот контракт, потому что моя компания — лучшая на рынке, мы выполняем работу качественно, в срок и не выходя за рамки бюджета… — Он шагнул было к ней, но ее предупреждающий взгляд остановил его. — И я хочу, чтобы эта репутация закрепилась за мной в строительных кругах. Это восстановит тот урон, который нанес бизнесу мой отец. Жаль, что отец с дедом не видят, как я справляюсь!
На какой-то момент лицо Молли смягчилось, но она тряхнула головой и проговорила:
— Что ж, если осознание того, что ты сделал все, чтобы спасти семейную честь, согревает тебя — ради бога.
— Молли, пожалуйста, попытайся успокоиться и понять меня. Ты сейчас не способна мыслить логически.
— А вот и нет, — в ее зеленых глазах зажегся недобрый огонек. — Впервые за много лет я мыслю логически. И вот к чему я пришла. Та, прежняя Молли была бы благодарна тебе за любые знаки внимания. Но сейчас я пришла к мысли, что не нуждаюсь в тебе. Нисколько не нуждаюсь.
— Послушай…
— Нет, — перебила его Молли. — Я больше не намерена слушать тебя. Кажется, наступило время для выяснения отношений. Я уже объяснила отцу все, что думаю о нем, теперь пора сказать это и тебе. — Она протиснулась за его спину и открыла дверь. — Пожалуйста, уходи.
— Ты же не хочешь этого, — тихо произнес Дес, внимательно глядя ей в глаза.
— Хочу. Я хочу этого так же сильно, как хочу перестать любить тебя.
Дес не мог поверить своим ушам.
— Ты любишь меня?
— А то ты не знаешь, — горько усмехнулась Молли. — Если бы я не любила, вряд ли тебе удалось бы снова использовать меня… Ты можешь говорить, что я глупенькая, пожалуйста. И ты будешь прав. Я всегда совершаю одну и ту же ошибку — доверяю мужчинам, которые того не заслуживают. Но я решила начать все сначала. А ты уходи. Пожалуйста.
В оцепенении Дес вышел за порог. Слова Молли шокировали его. Как только дверь закрылась, он понял, что не стоило уходить. Но делать было нечего — Молли никогда не впустит его обратно.
Стоя на лестничной площадке, он вдруг осознал, что ему необходимо изменить мнение Молли о нем.
Офис «Ричмонд хоумз» располагался в большом бизнес-центре на площади Согласия, в самом центре Чэрити-Сити. Это здание, целиком построенное из красного кирпича и сверкающее огромными свежевымытыми окнами, было самым внушительным в городе.
Стоя у подножия этой махины, Дес подумал, что ни за какие коврижки не приехал бы сюда, если бы контракт не был нужен ему как воздух.
Злой, растерянный и уставший, Дес вошел в холл этого огромного муравейника, дождался лифта и нажал кнопку самого верхнего этажа. Выйдя из лифта, он огляделся. Офис был отделан сталью и стеклом, повсюду висели зеркала.
Дес назвался девушке в приемной, и его немедленно пригласили пройти во внутреннее помещение, где за тяжелой дверью его уже ждал Картер Ричмонд.
— Дес, сынок, добро пожаловать в нашу семью! — Ричмонд подошел поближе и вгляделся в его лицо. — Выглядишь ты паршиво.
— Спасибо. Я и чувствую себя паршиво, — ответил Дес. Бессонная ночь дала о себе знать.
— Понятно, — кивнул Ричмонд. — Отмечал заключение контракта.
— Нет. — На самом деле Дес всю ночь мучился из-за собственной глупости. Молли сказала, что любит его. Но она никогда не станет его женщиной. И виноват в этом он один. — Почему вы заключили со мной контракт, мистер Ричмонд? — спросил он.
Картер удивленно посмотрел на него. Старик определенно ожидал подобострастного отношения с моей стороны, подумал Дес. Не дождется.