ЖАНРЫ

Попаданка для не(к)романтического властелина
Шрифт:

– Я буду задыхаться твоим именем, пока ты не простонешь мое, - шепнул я за мгновенье до поцелуя.

– Я не должна… Магия жизни не… - шептала она, обнимая меня, как в последний раз.

– Асфея, - прошептал я, а кольцо засветилось, отзываясь на имя могильным холодом.

В тот день я привез ее в столицу, чтобы объявить о том, что женюсь. Асфея очень боялась ехать к моему отцу - императору. Но я уговорил ее. Я обещал, что с ней ничего не случиться.

Глава 40. Алидисс

Я снова посмотрел на кольцо, сузил глаза и стиснул зубы.

– За что ты это сделал? – кричал я, пока меня держал мой старший брат Андарисс. Отец стоял и смотрел на разбитую статую, которая еще недавно была моей прекрасной невестой.

– Это – решение императора. Я ничего не делаю просто так, Алидисс, - изрек отец, глядя на обломки. И тут же император перевел взгляд на Андарисса. – И этому же учу будущего императора. Надеюсь, он урок усвоил.

Я готов был поднять руку на отца. Магия смерти собиралась ко мне, готовясь обрушится всей мощью на того, кто отнял у меня любимую.

– Пус-с-сти меня, Андарисс! – шипел я, но Андарисс развернул меня к себе, не давая возможность бросить заклинание в того, кто его больше всего заслужил.

– Алидисс, - слышался тихий голос Андарисса. Он держал меня, зная, что я не смогу причинить ему боль. Мне пришлось отвести руку за спину, чтобы магия смерти не коснулась брата.

– Я все понимаю. Ты думаешь, что любил эту вирму, - вздохнул мой светлый брат. – И я понимаю, что ты чувствуешь. Но это всего –лишь чары, брат! Она тебя околдовала… Алидисс!

Больше в столице я не появлялся. Огонь пожирал все послания от мамы и отца в нераспечатанных конвертах. Мне было абсолютно не интересно, что они мне пишут.

– Асфея, - вздохнул я, ведя рукой по шраму, и вспоминая, как между моей рукой и шрамом была ее тонкая нежная ручка.

Глава 41. Алидисс

– Ладно, - согласился я с часами, и сдернул со старинного зеркала пыльную ткань, отбросив ее в сторону.

Моя рука легла на холодное стекло, а от пальцев пополз туман.

Схватив с кровати покрывало, я закутался в него и услышал громкий командный голос старшего брата Андарисса.

– Теперь у меня есть свое королевство, - радостно сообщил брат, пока я встал вместе с одеялом и прошелся по комнате. – Отец отправил меня в светлые земли! И сейчас я тоже нахожусь в Академии.

– Тебе повезло больше, чем мне, - усмехнулся я, разводя в камине магический огонь. Стало немного теплее. – Ты хотя бы прибыл на собственную коронацию, как положено. А не как я.

– А ты, про то, как мы сбежать пытались! – рассмеялся брат.

– А надо было, - вздохнул я, придвигая кресло ближе к камину.

Это случилось одиннадцать лет назад. Именно так я получил свое королевство.

– Ты придумал, что будешь делать? – вспомнил я голос Андарисса. – Я еще нет!

– Думаю, - прошипел я, останавливаясь посреди комнаты. – Все плохо, да?

– Хуже, чем ты думаешь, - Андарисс указал на дверь. Где-то шумел бал, собранный для того, чтобы мы дружно нашли себе невест.

– Дохлым прикинуться как в тот раз не вариант, да? – кисло спросил я, задумчиво рисуя пальцем на столе магические символы. – Так, есть идея. Понадобится твоя помощь.

– Это еще зачем? – спросил Андарисс, удивленно подняв бровь. Я рылся в ящике, в поисках зелья.

– Держи, - я на ходу сунул в руку брата маленький флакончик. – Пей. Мне понадобятся сильные руки. Пока ничего не спрашивай. Сам в шоке.

– А ты куда? – вскочил Андарисс, нахмурившись. Я почти исчез за дверью, поэтому пришлось заглянуть в комнату.

Глава 42. Алидисс

– Придется кое-что украсть, - усмехнулся я. – Они же будут искать двух принцев, не так ли?

Я зажмурился, вспоминая, как отец ударил рукой по столу.

– Так, это что такое было! – заорал он, глядя на нас. Мы с Андариссом стояли рядышком.

– Как вам не стыдно, - усмехнулся я, кивая на брата. – Позвольте старичку присесть.

Совсем колени болят, - простонал Андарисс, прочесав пальцами белую окладистую бороду. – Я же все-таки старший! А старость – не радость!

– Итак, - выдохнул отец, глядя то на меня, то на Андарисса. – Вы посмели в таком виде попытаться покинуть дворец!

Дальше отца понесло. Его уносило за пределы цензурных выражений. И почти не возвращало обратно.

– Фу, как неприлично, - жеманно заметил я, одергивая корсет и прячась за веером. – Ругаться такими нехорошими словами при девушке!

– В наше время, сынок, за такие слова рот с мыльным корнем мыли! – скрипучим голосом произнес Андарисс.

– Молчать! Или я одного замуж выдам, а второму приставлю слуг, чтобы они кормили его с ложечки и бегали за ним с горшком, - произнес отец, сверкнув глазами. Он был в ярости!

– Ты это, - прокашлялся я. – Даже не думай.

– Молчать! – рявкнул отец, сузив глаза. – Потом будешь доказывать, что ты – не девушка!

– А я и не девушка, - заметил я, глядя на свои сапоги, торчащие из-под кружевной юбки. – Какой позор! Куда смотрел мой отец? Ах! Дедушка, представляешь? Я уже не девушка! Ты куда смотрел!

Улыбка скользнула по лицу брата, но он спрятал ее в магической бороде.

– Вы сорвали бал! Третий подряд! – нахмурился отец, заложив руки за спину. – Это безответственное поведение. Позор Империи

Глава 43. Алидисс

– Сынок, - проскрипел Андарисс, трясясь, как древний старик. На его лице были морщины. Зелье старости еще не выветрилось. – Не надо так нервничать. А то, когда я нервничаю, у меня давление поднимается. Мне не девушка нужна. Мне уже целитель нужен…

– Так, что мы имеем! – отец стиснул зубы, пока я не мог сдержать улыбку. – Старый дед и некромантическая принцесса пытались при помощи маскарада сбежать из дворца.

– Я был симпатичней, чем все девушки на балу! Вы где их вообще собирали? Отец, ты сам их видел? Ты бы женился на таких?!
– закатил я глаза. Прическа, которую с трудом соорудил мой брат, развалилась. Мамина шпилька выпала на ковер. Стоять в тугом корсете было удовольствие не из приятных.

Поделиться с друзьями: