Попаданка в мир мужчин. Легенда о Единой
Шрифт:
— Вы готовы будете подтвердить все ваши слова в суде на камне правды?? — на секунду замешкалась, что естественно не скрылось от внимательных глаз Морга.
— Да, готов. Я не лгу, — ответила прямым взглядом помощнику судьи и задала давно терзавший меня вопрос. — А что грозит этому Сэму?
— Все решит суд, — сухо обрубил наш разговор Морг и, поднявшись со своего места, пододвинул папку ко мне, которая все это время лежала на столе. Я взглянула в нее и опешила. В ней на белых листах было убористым почерком написано все то, о чем мы сейчас говорили. Слово в слово, при этом я четко помню, что Морг ничего не писал, а лишь беседовал со мной, улавливая изменения в моем лице или голосе.
Видимо, неправильно расценив мое удивление, помощник судьи окинул меня снисходительным взглядом и посмотрел на короля.
— Ваше Величество, Вы не могли бы вместе с Берном расписаться в протоколе, раз ваш слуга необразован, — при этих словах Морг так же, как и Лестер, презрительно сморщил нос. Это, получается, они меня просто презирают и за человека не считают. Сперва я обиделась, это неприятно, но вторая мысль была: «Я - это хорошо». Всегда лучше же, чтобы твои враги тебя недооценивали. А в том, что мы с Лестером и Моргом друзьями не будем, в этом я была уверена.
Король и секретарь расписались в протоколе, и помощник судьи, громко хлопнув папкой, вышел из покоев короля. На прощание он кивнул королю и Берну, а меня проигнорировал, закрыв за собой дверь.
Как только этот неприятный тип скрылся из виду, я облегченно выдохнул, а король улыбнулся на мою такую реакцию.
— Мне он тоже не нравится, но он славится своей непредвзятостью и великолепно ведет следствие, — проговорил Эдуард. — В связи с этим делом грядет большой скандал. Как бы я хотел, чтобы Шаарша прибыл после того, как все уляжется.
— Ваше Величество, но Сэм еще в лазарете. Пока ему не вылечат руку, он не сможет предстать перед судом, — Берн был сама разумность, и король закивал его словам.
Я благоразумно не встревала в разговор. Как там говорят: «Меньше говори, больше слушай». Вот я буду придерживаться этого правила.
— Стас, тебе привели комнату в порядок?? — ороль перевел взгляд на меня.
— Да, там сейчас идеальная чистота, спасибо, — отозвалась я.
— Ты нашел учителя по этикету и словесности?? — то Эдуард уже обращался к Берну, и тот кивнул головой.
Я удивленно смотрела на этих энергичных мужчин. Или я проспала непозволительно долго, или эти двое употребляют что-то бодрящее и это далеко не кофе. Потому что Берн выглядел свежим, а он, как я поняла, не так давно прибыл в замок. А король так и вовсе успел кучу дел, но он, как я поняла, и не ложился.
— Да, Сир, магистр Тэри ждет Стаса в классе занятий, рядом с библиотекой. Я могу отвести юношу туда, — Берн стоял с прямой спиной и снисходительно смотрел на меня. Мне нравился секретарь: нет ни спеси, ни пренебрежительных взглядов свысока, ни презрения. Он умнее и мудрее, чем могут об этом подумать сначала.
— Магистр Тэри?? — Эдуард удивленно приподнял брови и посмотрел на Берна. — Он еще жив?
— Да, Ваше Величество, жив и в добром здравии так же, как и тогда, когда обучал вас этикету, — король немного смутился при словах секретаря, а Берн лишь улыбнулся Эдуарду, а может, своим мыслям, вспоминая те давние времена. А может, и не слишком давние, потому так и смутился. Эту мысль я не успела как следует обдумать, так как секретарь меня поманил за собой.
Когда я уже была в дверях, король окликнул меня.
— Стас, ты ел?? — удивилась, но постаралась держать лицо.
— Да, благодарю вас, Ваше Величество, — я склонилась в поклоне перед королем, как делали другие слуги, а Эдуард недовольно скривился, увидев это.
— Берн, покажи Стасу, где кухня и дай указание повару и эконому, что я разрешаю ему брать продукты в том количестве, в каком он хочет и тогда, когда хочет, — король махнул рукой, позволяя нам удалиться. Вот здесь я не смогла сдержать удивление.
– Да, Сир, — Берн склонился в поклоне, и мы вышли из покоев короля. — Видимо король хочет откормить своего камердинера, чтобы он как можно меньше напоминал обморочного юношу, — пробурчал Берн себе под нос, но я услышала этот немного невнятный шепот.
Сперва Берн меня отвёл на кухню, где представил как нового камердинера короля. Мне поклонились так, что я поняла - это не простая должность. Секретарь практически дословно передал указание Эдуарда. Все снова мне поклонились. На этом наше посещение бытовых помещений было не окончено. Он показал мне, где прачечная и кладовка. Показал, куда относить грязную одежду и где забирать чистую. Провёл небольшой экскурс по замку. Он был чистым, с большими широкими коридорами. На стенах висели гобелены и картины, в нишах стояли статуи и вазы. Окна пропускали не слишком много света, потому везде все время срабатывали магические светильники. Берн объяснял мне элементарные вещи. Я внимательно слушала.
— Стас, — мы остановились около комнаты, где меня ждал магистр Тэри для занятий. — Ты же прибыл к нам не из королевства людей, — мужчина скорее утверждал, а не спрашивал. Я на секунду замешкалась и подняла взгляд на секретаря. — Можешь ничего не отвечать. Знай, что я тебе друг. Твою тайну я не выдам, но запомни мои слова. Доверься своему сердцу, не суди Эдуарда слишком строго. Его тяготит груз ответственности за народ, которым он управляет, поэтому часто не видит того, что происходит у него перед глазами, — я попыталась что-то возразить. Опровергнуть слова Берна, попытаться убедить его в обратном, но он уже толкнул дверь в классную комнату, и я замолчала. Я искренне надеюсь, что наш разговор так и останется между нами, и слова секретаря не были обусловлены какими-то придворными интригами, в которые меня пытаются втянуть.
В комнате было светло, и она действительно напоминала класс в обычной школе. Широкая парта-скамья, на стене спереди грифельная доска, около доски стол для преподавателя. Между окнами стеллажи с книгами, карты и портреты неизвестных мне людей. За столом сидел преклонного возраста мужчина, который сразу же встал, как только мы вошли. Теперь-то я поняла, почему Эдуард удивился, что магистр в добром здравии и может обучать учеников. Старик еле передвигался. Мантия изумрудного цвета оттеняла седую голову и бороду. Он был подслеповат и носил очки с толстыми стеклами, которые все время съезжали у него с носа.
Берн церемонно представил нас друг другу, и магистр, щурясь, подошёл практически вплотную ко мне, рассматривая.
— Дружище, стар я стал и немощен, но не до такой же степени, чтобы мне девиц на обучение приводили. Не женское это дело - книги читать. Им надо глаз мужской услаждать и детей рожать, — я вспыхнула и собиралась послать дедулю в лес, так сказать, в пешее путешествие. И только когда Берн рассмеялся, я поняла, что чуть не выдала себя.
— Магистр, это юноша, уверяю тебя. Его отправил обучаться король Эдуар. Научи его хотя бы азам, чтобы он не ударил в грязь лицом. А все свои догадки и предположения лучше тебе держать при себе, — последние слова секретаря были сказаны с серьёзным лицом и тоном, от которого мне стало не по себе.