Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Попаданка. Реальная история
Шрифт:

– Аа-а, да так, ничего особенного.

– Спой её.

– Что?!

– Спой её.

– Простите, но я не могу этого сделать.

– Почему?

– Я плохо пою.

Тут же на лице Уорика появилось довольное выражение.

– Я приказываю.

Он видел, как она пригвоздила его взглядом. Это ещё больше позабавило его. Ему хотелось не столько послушать её пение, сколько сбить спесь. Ей не помешает маленькое наказание.

Оливия раздумывала не дольше пяти секунд. Ну что ж, сам напросился! Набрав в лёгкие побольше воздуха, сразу же начала со слов:

«1,2,3 1,2,3, drink

1,2,3 1,2,3, drink

1,2,3 1,2,3, drink Throw 'em back 'til I lose count»

А потом как завопит на всю кухню:

«I'm gonna swing from the chandelier

From the chandelier

I'm gonna live like tomorrow doesn't exist

Like it doesn't exist…»

Сначала Уорик опешил, услышав, как она надрывается, но вскоре его разобрал такой смех, что он весь затрясся. Он загоготал в полный голос.

Наблюдая за его весельем, Оливия нисколько не смутилась, её это только подзадорило. Но он так заразительно смеялся, что не выдержав, она сама начала хохотать вместе с ним.

– Наверно, я ужасно глупо выгляжу, – немного успокоившись, произнесла она.

– Давно я так не смеялся, – держался он за живот.

В этот момент Уорик простил ей и уверенный тон, и смелый взгляд. Тем более что выглядела она по-настоящему забавно.

Отодвинув грязную тарелку, он встал и, напустив на себя важный вид, вышел.

«Вот павлин», – смотрела ему вслед Оливия. Убрав со стола остатки еды, принялась дочищать котел. Она вспомнила, как Дороти описала хозяина: «Хорош собой». Сейчас она могла с ней согласиться, он и вправду оказался привлекательным мужчиной.

*

Уорик улегся в кровать. Ещё не раз на его лице появлялась улыбка при воспоминании о кухарке. Даже странно, что какая-то простолюдинка произвела на него такой эффект. Она даже не стушевалась, когда он приказал ей спеть. А её красота? Такая должна была родиться не в семье крестьян, а в благородном семействе.

Глава 4

На следующий день Оливия ничего не рассказала Дороти, что виделась с хозяином замка. Она, вообще, старалась держать язык за зубами. Больше всего ей приходилось следить за речью, чтобы не произносить непонятные для жителей этого века слова. Её речь и так слишком выделялась на фоне остальных. Вот и вчера она допустила оплошность и спела современную песню. Оливия боялась, что её вмешательство в естественный ход времени мог каким-либо образом повлиять на будущее и изменить его. Ей бы следовало уничтожить и свой сарафан. Молли уже не раз просила его померить. Но он был чуть ли не единственным напоминанием о ее прошлой жизни. Трусы и лифчик она совсем скоро износит, а сарафан будет служить своеобразной нитью между прошлым и будущим.

Оливия всё ещё держала в голове мысль, что должна сходить в тот злополучный лес и попробовать вернуться обратно. Дороти всё время собирала там травы, но, сколько бы Оливия ни просила взять её с собой, та постоянно отказывала, ссылаясь на то, что ей там пока нечего делать, а без особого разрешения никто не мог войти или выйти из замка. Пришлось набраться терпения и ждать, когда Дороти разрешит ей пойти с собой.

Работа на кухне кипела. Норман с Питом запекали на вертеле баранью тушу. Попутно Пит подбрасывал дрова в очаг, а Норман таскал воду. Лэнс как всегда занимался разделкой мяса. Сегодня он уже успел забить трех гусей и четырех кур. Молли стояла неподалёку и общипывала туши птиц. Оливия занималась чисткой рыбы. Дороти поставила выпекаться хлеб и сейчас готовила что-то вроде омлета из яиц, сыра, сливок и молока. Мартин не раз к ним заглядывал и осматривал всё оценивающим взглядом.

Всё утро Оливию разбирало любопытство относительно Уорика. Прожив здесь два месяца, она почти ничего о нём не знала. Сейчас же он стал для неё не просто звуком, а реальным человеком.

– Дороти, а наш хозяин, господин Уорик, живёт здесь один? Где его семья?

– Его родители одиннадцать лет назад скончались от чумы. Он был единственным их наследником. Ему тогда было семнадцать лет. В то время в замке умерло больше половины всех жителей.

Путем несложных математических вычислений Оливия подсчитала, что сейчас ему двадцать восемь.

– А почему он до сих пор не женился?

Дороти отвлеклась на перемешивание омлета. За неё ответила Молли.

– У хозяина есть невеста. Об их браке много лет назад договорились родители. Бетти по секрету мне сказала, что господин Уорик со дня на день ожидает её приезда. Рассказывают, что она первая красавица в Королевстве. А ещё у неё есть брат. Бетти слышала, как про него говорили, что он не пропустит мимо себя ни одной юбки.

– Молли, твой длинный язычок не доведёт тебя до добра, – напомнила ей Дороти. – Смотри, чтобы Мартин не услышал тебя. Ты же знаешь, как он не любит, когда мы разговариваем о делах хозяина.

– Дороти, не будь слишком строга, – решил заступиться за девушку Норман. – Мартин и сам не прочь перемыть господам косточки, только вид делает, что выше этого, а Молли ничего такого и не сказала.

– Вот увидите, я правду говорю, – обиделась Молли.

– Что, Пит, посмотрим на невесту господина, когда она приедет? Так ли уж она хороша? – подначивал сына Норман.

– Мне и здесь хорошо. У меня Оливия есть. Вот настоящая красавица!

Норман хихикнул.

– Пит, не стоит меня переоценивать. Я простая кухарка.

– Да никакая госпожа тебе и в подметки не годится!

Оливия молча покачала головой.

– У тебя всегда был плохой вкус. Еще совсем недавно ты был по уши влюблен в страхолюдину Бетти, – вставила свое слово Молли, задетая тем, что никто не восхвалял её красоту.

– На себя бы посмотрела, – огрызнулся Пит.

– Ну ты у меня сейчас получишь! – схватила она со стола половник и погналась за ним, стараясь огреть его по голове.

– Молли! Пит! Хватит! Вы как дети! Ну-ка дай сюда! – Дороти выхватила из рук Молли половник. – Работы невпроворот, а они тут бездельничают.

Все тут же вернулись на свои места и занялись работой.

Почему-то новость, что у Уорика есть невеста не обрадовала Оливию. Не то, чтобы он ей понравился или она имела на него виды, просто ей было приятно сознавать, что он никому не принадлежал.

*

Уорик отложил письмо, в котором Виктория сообщала, что приедет к точно назначенному дню. Первый раз он увидит свою невесту. Хотя у него был её портрет, но как часто это бывает, те редко отражали настоящую реальность. Зато он не раз слышал, как видевшие её утверждали, что леди Олдридж была самой красивой дамой во всей Англии. Он тут же вспомнил кухарку. Вот кто поразил его своей красотой!

Уорик откинулся на спинку стула и заложил руки себе под голову. Он весь день мысленно возвращался к вчерашнему вечеру. Только подумать, такая жемчужина скрывается в подвале его замка! А мысль, что при этом она принадлежит только ему, будоражила его воображение. Он бы с легкостью мог взять её к себе в постель, но сейчас, когда ждал приезда Виктории, это было бы весьма неосмотрительно.

Как же сильно он боролся с желанием снова спуститься вниз и посмотреть на неё!

– Господин Уорик, – в комнату вошёл Мартин. – Комнаты для леди Виктории и сэра Роберта готовы.

Поделиться с друзьями: