Попала! Замуж за злодея
Шрифт:
— Мэрри, нам нельзя сейчас, ты же знаешь!
— Кто сказал? — пискнула обиженно.
Даркнайт обнял меня и погладил по волосам, терпеливо объясняя:
— Жрецы, лекарь, да это всем известно!
— Враньё, глупые сказки для дикарей! Я хорошо себя чувствую, и я хочу тебя! Я скучаю, мне тоскливо одной по ночам!
Упёрлась кулачками ему в грудь. Мужчина вздохнул, снисходительно посмотрел на меня и накрыл ладонью мой округлившийся живот:
— Мэрион, пойми: сейчас самое главное это здоровье ребёнка. Ты знаешь, как он важен для меня. И ты серьёзно думаешь, что я стану рисковать им ради минутной похоти?
И столько сочувствия и беспокойства было в его глазах в этот миг! Золотистые искры мерцали в радужке, освещая угольную черноту. И теперь уже я покорно вздохнула: бесполезно. Он вбил себе в голову, что секс опасен для ребёнка. Спасибо Биверу и жрецам, хаос их раздери!
— К слову, об одиночестве.
Герцог Блэк пересёк комнату и подошёл к секретеру. Щёлкнул ящиком, извлёк кусок пергамента и протянул его мне. Я протянула руку и приняла желтоватую плотную бумагу. Развернула письмо и сразу упёрлась взглядом в знакомый оттиск печати. Услышала голос мужа над ухом:
— Рибун VII приглашает нас на Зимний бал, к сожалению, отказаться нельзя.
Я успела забыть об обещании сестры. Боже, сколько воды утекло с тех пор! Погладила животик и вздохнула: больше всего мне сейчас хотелось обставлять детскую, вышивать вензеля на крохотных распашонках и ползунках, вернуть в уютное семейное гнёздышко супруга, напуганного глупыми страшилками местных учёных мужей. И совсем не было желания тащиться куда-то за тридевять земель, пусть и к родной сестре. Но Алисия сдержала слово: это было приглашение за подписью короля, предложение, от которого нельзя отказаться.
Даркнайт пожал плечами:
— Я думал поехать один, уверен, король не стал бы возражать, узнав причину, по которой ты осталась дома.
Вскинула на него удивлённый взгляд. Думал поехать один? После месяцев воздержания из-за моей беременности, к Алисии, в которую был влюблён и толпе развратных придворных фрейлин?
— Нет, нет и нет! — заявила уверенно и для убедительности помотала головой.
— Ты уверена, — он кивнул на мой живот, — что дальняя поездка не повредит ребёнку?
— Уверена!
— Ну, хорошо, я посоветуюсь с Бивером, и если он даст добро, поедем вместе.
— Угу, — кивнула сдержанно и пошла в сторону выхода.
Нужно срочно разыскать лекаря! Пусть только попробует возражать! Выгоню поганой метлой!
Спустя несколько дней я с улыбкой смотрела в окно кареты, пересекающей подвесной мост. По земле стелился белый густой туман. Мы выехали с утра пораньше, чтобы к вечеру добраться до замка Лайтнесс. Взглянула на неподвижную Дарину, чей шерстяной плащ был застёгнут до самого подбородка, затем перевела взгляд на смешливую Лушку. Служанка ёрзала на месте, теребя юбку, пальцы, перекладывая с места на место вещи, которые мы взяли с собой в карету, одним словом, нервничала перед дальней дорогой.
Илона осталась в замке. В последнее время вторая фрейлина часто жаловалась на недомогание и не могла мне прислуживать. Что ж, это даже к лучшему. Нет, я не радуюсь болезни девушки, ни в коем случае — отругала себя мысленно — пусть поправляется поскорее, и так и будет, ведь Бивер заверил, что беспокоиться не о чем! Но отдых от общества леди Вайолет пойдёт мне на пользу. Несмотря на то, что я точно знала, что Даркнайт давно разорвал эту связь, я продолжала ревновать к темноволосой красотке.
Карету подбросило на ухабе, мы с Лушкой дружно вскрикнули от неожиданности и рассмеялись. Лицо Дарины не дрогнуло. Я отвернулась к окну и помахала рукой герцогу Блэку, проезжавшему мимо на гнедом жеребце. Даркнайт кивнул мне и послал коня вперёд. Я проводила взглядом статную фигуру мужа, скрывшуюся в тумане впереди, и оглянулась назад.
Замок удалялся, тонул в рассветном тумане до тех пор, пока не растворился в нём окончательно, как и герцог Блэк, унёсшийся куда-то вперёд. Были, и нет их. На душе вдруг стало тревожно. Какой он, король Рибун VII? Какой из себя принц Эйдан, муж сестры? Алисия не любит Даркнайта. Чем обернётся эта поездка? Будет ли это скучный формальный визит или сестра что-то задумала? Сможем ли мы с мужем снова стать ближе друг другу, или королевский дворец окончательно разведёт нас в разные стороны?
Необъяснимая тревога нарастала, я уже готова была распахнуть дверцу и умолять Даркнайта повернуть назад, но тут же представила его разгневанное лицо: «Ведь я говорил, что тебе лучше остаться, Мэрион». Тряхнула волосами: нет, ничего, всё будет нормально, я просто себя накручиваю!
Вздохнула глубоко и откинулась на спинку сиденья. Прикрыла глаза. Я могла успокаивать себя сколько угодно, но тревога не отпускала, а дурное предчувствие прочно поселилось в душе.
20. Дворец Лайтнессов
Мэрион.
Ближе к вечеру мы благополучно миновали горное ущелье, сторожевые башни и массивные ворота. Колёса экипажа равномерно застучали по брусчатке. Мы проехали по широкой улице городка, под любопытными взглядами ребятни и местных жителей, а затем я увидела впереди прекрасное здание из белого камня.
Дворец Лайтнессов тянулся в обе стороны и напоминал об античной культуре. Его украшали многочисленные балкончики, колонны, фонтанчики, статуи.
По мере того, как наша карета приближалась, я смогла рассмотреть на широком крыльце фигуры людей: вытянувшихся по струнке стражников с алебардами, дам в красивых платьях, высокого худого мужчину в белом камзоле с короткими серебристо-пепельными волосами, высокими скулами и тонким длинным носом. Вероятно, это и есть принц Эйдан, супруг Алисии, ведь рядом с ним, плечом к плечу, стоит сестра в ярко-алом платье, перчатках по локоть ему в тон и с ниспадающими на плечи волосами цвета молочного шоколада.
Едва дождалась, пока карета остановится, и дверцу откроют снаружи, с благодарностью приняла руку Даркнайта, и мы с ним двинулись вперёд. Я старалась держаться как можно ровнее за затёкших после долгой дороги ногах.
По мере приближения наши с Алисией улыбки друг другу становились всё шире. Сестра что-то шепнула на ухо принцу Эйдану и, подхватив юбки, поспешила нам навстречу. Её супруг последовал за ней.
— Ваше Высочество, — я присела в низком поклоне.
— Ах, ну что ты, в самом деле, Мэрион! — рассмеялась Алисия, поднимая меня и сжимая в объятиях.