Порочное влечение
Шрифт:
– Гордыня – это смертный грех, мистер Вуд.
Требуется немало усилий, чтобы не прильнуть к его губам, растворяясь в пряном аромате.
– Это не гордыня, мисс Шварц. У меня есть финансовые возможности, а у вас цели, надежды, мечты – называй, как хочешь, и я их исполнил, вложив пару миллионов.
– А как же судьба, Джонатан?
– Эмилия, – нежно говорит он и проводит подушечкой пальца по щеке, – если бы Гарольд Вуд не приплыл в Нью-Йорк, если бы не основал компанию, я бы не смог финансировать в образование, и мы бы не встретились.
– А если бы я оказалась здесь несколько лет назад, когда впервые выиграла грант?
– Если бы ты приехала тогда, то попала на мою свадьбу. И, возможно, не дала бы совершить ошибку, – грустно отвечает Джонатан. Он тяжело вздыхает и переплетает наши пальцы.
– Почему свой брак ты называешь ошибкой?
– Я бы не хотел омрачать прекрасный вечер своими проблемами.
Замечаю его вымученную улыбку, когда нас освещают фары автомобиля.
– Ты не ответил на мой вопрос: почему именно образование, мистер Вуд? – повторяю его интонацию с конференции, придвигаясь ближе.
– Забавно, мисс Шварц, – Джонатан хитро улыбается, прижимая меня к себе одной рукой за талию. Это прикосновение не дает мыслить здраво, создавая помехи в рассудке.
– Это бизнес, мисс Шварц. Вложив сейчас в образование, мы получим более квалифицированных сотрудников в дальнейшем, которые будут представлять интересы Колумбийского университета в своих далеких государствах. Возможно, кто-то захочет остаться и будет работать на меня или такого как Хейс. Для этого созданы все условия. В прошлом году семьдесят восемь преподавателей приехали по программе и только девятнадцать захотели уехать обратно, обосновывая семейным положением или другими обстоятельствами, – выдержанным, деловым тоном поясняет он. Последние слова, мимолетно напоминают о муже, вызывая далекий голос вины, но также быстро исчезает.
– Банально, мистер Вуд.
Хренов бизнесмен. Почему я не могу оторвать от него взгляд? Джонатан приковывает меня, манит, словно что-то диковинное.
– Ты играешь с огнем, мисс Шварц, – предостерегает он.
Джонатан очерчивает нежно скулу, следуя вниз к шее, заставляя этими действиями в предвкушении закрыть глаза.
– Смотри на меня, – тихо шепчет в губы.
Меня затягивает в зеленый омут. Все глубже и глубже. Но самое печальное, я не желаю спасения. Делаю то, что хотела весь вечер: касаюсь его щеки, слегка покалывающую ладонь. Странно ощущать происходящее внутри меня.
Не дает опомниться и нежно целует, словно пробуя на вкус. Сердце замирает в ударе, трепетно ожидая продолжения.
– Заберу тебя вечером. Не опаздывай, – шепчет в губы, разрывая недолгий поцелуй.
Понимаю, что мы приехали по моему адресу и остановились возле входа в кондоминиум.
– Катись к черту, Вуд, – шиплю на прощание, вылетая из машины.
В ночном воздухе слышу летящие за мной слова: «В семь, Эмилия!».
Глава 12
«Остерегайтесь желаний —
они способны разрушить вас».
ДЖОНАТАН
Традиционная утренняя пробежка была испорчена проливным дождем. Также из-за непогоды пришлось поменять некоторые планы на вечер. Сегодня чувствую себя лучше, чем за последние несколько месяцев. Во мне бьется разрядами энергия, которая пробуждает внутри еле ощутимое волнение. Разбираться с этим я не намерен, поэтому оставляю психоанализ до лучших времен.
С самого утра мама оборвала телефон, факс и почту. Игнорирую все попытки связаться со мной. Через несколько дней День благодарения, а я все еще зол на эту женщину после встречи с сенатором.
– Мистер Вуд, – шепчет Элисон, приоткрыв дверь, – Венеция на линии, – говорит одними губами и указывает пальцем на телефон на моем рабочем столе.
– Соедини, – даю указания и подъезжаю на кресле ближе, сразу же включая лэптоп.
– Бонджорно, сеньор Эспозито 6 ! – приветствую итальянского партнера, а в ответ слышу длинную речь Николу. – Спасибо, все хорошо. Как ты?
6
Бонджорно, сеньор Эспозито – перевод с итал. «Доброе утро, сеньор Эспозито».
По его эмоциональной интонации могу представить, как он, жестикулируя руками, ходит туда-сюда по офису в центре Рима.
– Да… Да… – только успеваю вставлять между потоком его предложений. – Документы готовы, первый транш вы получите через несколько дней. Я прилечу на выходных. Мы сможем посмотреть это здание, я заинтересован в нем… Да… Да… Сегодня вам отправят на почту… Грасиас, сеньор Эспозито, адью 7 , – благодарю и кладу трубку.
Несколько секунд смотрю на стекающие полосами капли по окну. Погода совсем испортилась.
7
Грасиас, сеньор Эспозито, адью – перевод с итал. «Благодарю вас, сеньор Эспозито, до свидания».
Через несколько минут нахожу фотографии, которые прислал Николу. Рассматриваю здание, обложенное белым мрамором, ажурные окошки и балконы с массивными колонами у вод Гранд-канала. Внутри здания требуется провести много работ. Но в целом оно в лучшем состоянии, чем предыдущее. Нужно оценить, насколько будет затратная реконструкция. По словам Николу, здание простояло, пустуя, не одно десятилетие.
– Мистер Чейз, босс занят, – доносится голос Элисон.
Нужно запретить ей так называть меня. В кабинет врывается раскрасневшийся Спенсер в насквозь мокром пальто.
– Джон, какого хрена? – набрасывается он с порога.
– И тебе привет, – таким же тоном отвечаю ему, осматривая промокшего до нитки кузена. – Элисон, принеси полотенца и сухой костюм, – успеваю крикнуть перед тем, как закрылась дверь.
Не офис, а черт возьми что.
– Твоя мать подняла на уши всю родню! Она даже дозвонилась до нашей троюродной тетки в Колорадо! Я не могу каждый раз бегать и искать тебя, когда ты решишь не отвечать на ее звонки! – высказывает Спенсер. Он скидывает промокшее насквозь пальто, скрещивая то ли от холода, то ли от обиды руки на груди и с укором смотрит на меня. Откидываюсь в кресле и закидываю ноги на край стола. – У меня пациенты, Джон, и четкое расписание сеансов на месяцы вперед, – уже более спокойно объясняет он.
– Во-первых, она это заслужила, а во-вторых, я был занят, – без эмоционально отвечаю я.
Стараюсь не накалять ситуацию, потому что знаю, насколько Спенсер ответственно относится к работе и как сильно может переживать из-за меня.
– Если хочешь, чтобы она приехала сама к тебе, продолжай в том же духе, – предостерегает меня.
Спенсер с сердитым видом расстегивает рубашку и кидает ее на кресло.
– Сегодня я не буду портить себе хорошее настроение. Передай ей, я буду к трем, как и планировалось. Надеюсь, ты не станешь дальше раздеваться посреди кабинета.