Порт Арсис
Шрифт:
Трапезничать за ним уже не удалось бы — скатерть была снята, и столешница исчезла под разложенною картой. Четыре тарелки прижали углы, на стуле горкою хранился ворох дополнительных бумаг, скрученных в рулоны впечатляющих размеров.
Навигатор навис над столом и с удивлением окинул взором цветной чертеж такого тонкого и точного рисунка, какого сам, пожалуй бы, не раздобыл.
— Не у самого ли надзорщика вы одолжили это чудо?
— Не имею чести быть с господином Нортисом на короткой ноге, — уклонилась матушка от более пространных пояснений.
Эту оплошность любезно исправила Ийя в дверях.
— Лука Ионыч приносит, — доложила она.
За это говорунья удостоилась великого внимания: Эмма глянула сердито, Рауль — с немалым интересом. Определенно, в письмах следовало научиться задавать вопросы.
— Коль скоро вы не пожелаете делиться, матушка… — улыбнулся он.
— Нечего здесь и скрывать, — торопливо означилась Эмма. — Сосед, отставной капитан Лужен, перебрался к нам уже без малого два года. Бывает у меня порой на чай или послушать арфу.
— Каждый Божий день, — секретно донеслось опять от двери.
— Ийя!
— С тех самых пор, как эту арфу от дороги услыхал, — уперто досказала та и на всякий безопасный случай вспомнила себе работу: — Мышеловку под кроватью осмотрю — и можно Рауль-Теодоричу стелить, перины попроветрились.
Навык навигатора против них спасти уже не мог. За дюжиной пиал дымящегося чая, литра киселя и осторожного намека на пору женитьбы он был отпущен почивать — и все-таки неотвратимо утонул в пучине взбитого в четыре женские руки лебяжьего щекочущего пуха.
Глава 5. «Императрица» наносит ответный удар
Порт Арсис, 14 мая, вторник
Слухи о том, что ночью один приезжий навигатор запропал в реке, достигли «Императрицы Эльзы» около одиннадцати. Капитану докладывали, что кто-то видел офицера у моста и слышал плеск, но поднимать галдеж из-за его купания не стали — если мальчишки там ныряют, бывалый мореход уж как-нибудь на дно не ляжет. Однако, вскоре сопоставили — тот будто бы нигде не вылезал, решили от греха спросить на шхуне — тогда команда заподозрила, что дело дрянь.
К полудню вместо построения четыре мага стояли по разным концам берегов и мутили незримыми щупами темную воду.
Народ, конечно, собрался смотреть. Топли здесь — бывало, но чтобы хваленые столичные навигаторы — это в новинку! Надзорщик Нортис явился среди первых, обеспокоенно пыхтел и сокрушался. Зачем-то не усидели дома и три его любопытные дамы. Это сердило его отдельно — ладно супруга, не сахарная, но дочкам-то зачем носы совать? Дурехи.
Впрочем, под руку они не лезли и очень серьезно молчали посреди моста, от ветров спасаясь только шляпками и тонкими весенними накидками.
Поняв, что розно шарить пользы нет, маги заплели потоки в сеть и тралили ее по дну, подобно рыбарям — Бердинг и Мартьен стояли на левом берегу, почти под крепостью, картограф и лекарь — напротив. Маги чуяли, как прицепляются на щупы мусор и плотва, но к счастью или к сожалению, бедовый лейтенант им не ловился. Лица были одинаково сосредоточены, а интендант без магии молчал у самого моста, упрятав шею в вороте казенного плаща, и тоже буравил глазами то реку, то чугунные перила.
— Не найдут. В море давно унесло, — вздохнула надзорщица. — Какая доля…
Нерина и Аида шмыгнули носами вразнобой, но искренне. Сразу вспомнилось, что гость был так деликатен, так смирен, что он, к тому же, им земляк и очень мило за Нерину заступался.
При капитане высился отец Иосиф, худющий корабельный иеромонах, в подряснике похожий на горелую сосну. Молча двигались четки в опущенной руке, и на шумливую толпу он иногда взирал с печальным осуждением.
Встретив его взгляд, Нерина вдруг нашла себя его глазами: явилась пьесу любопытную смотреть, авось покойника подымут! Отрезвясь, зашептала хотя бы молитву о чуде — не слишком убежденно, но все-таки тем оправдав свой приход.
Эффекта, что последовал немедленно за сим, она никак не ожидала. Зрители на левом берегу зашевелились, ойкнули нестройно, потом поспешно хлынули по сторонам.
В неярком солнце северного дня по настилу из подгнивших досок вдоль берега шагал до крайности живой «утопленник». Ни один мундир сегодня не казался чище, чем его, ни одно золото волос не растрепал приморский ветер краше, словом, в сравнении с Раулем меркли все.
— В ангелы попал? — с благоговением уверилась надзорщица, и лишь секундой позже приняла, что гость еще от далек от вечности.
Рауль быстрым шагом возник за плечом у капитана и нарочито звонко вытянулся позади:
— Лейтенант Дийенис для построения прибыл!
Бердинг вздрогнул, обернулся и густая борода укрыла множество эмоций, что желал бы разведать Рауль на суровом лице.
— Так вы целы, лейтенант? — в конце концов капитан обозлился и бросил в сердцах чародейскую сеть. — В воду не сигали?
— Я там очутился против воли, но не мог ославить «Императрицу Эльзу» тем, что ее первый навигатор утонул в городской речушке.
На фразе «первый навигатор» маг остро посмотрел в глаза стоящего рядом Мартьена. Тот вернул взгляд внимательный и жесткий. Изумлен? Пожалуй, только нынче все изумлены. Зол? Не разобрать. Лишь губы плотно сжаты под чернотой ухоженных усов.
— Где прятались? Шутить над нами вздумали? — ярился Бердинг, вполне справедливо ощущая себя дураком перед обширным городским собранием. Слова о невольном купании в докладе навигатора как будто пролились мимо его ушей.
— По приказу был свободен до полудня и навещал свою мать. К построению не опоздал, — Рауль облекся редкой твердостью — обычно он не демонстрировал характер так открыто.
— Каков примерный сын! — поздравил мрачный Бердинг.
— Не пил я вчера, господин капитан, — Рауль рапортовал уже вполголоса. — Поверьте, запах — недоразумение, меня облил лакей.
Говоря, он краем взора отмечал соратников — Мартьен здесь подозрительнее прочих, но и иных пока не следует отбрасывать совсем.
Кто принял его появление с большей досадой?
Сам капитан привычно впал в гневливый тон, за которым и понять нельзя — все-таки рад, что не придется подбирать замену? Разочарован, что не избавился от непредсказуемого мага еще здесь, до отхода?