После тьмы
Шрифт:
— Можем просто поздороваться, раз уж так получилось, что мы оказались в одном месте.
Эммет взял Лидию за руку и направился к «Харпу». Мартинес наблюдала за их приближением через плотно прилегающие темные очки, которые скрывали выражение ее глаз.
— Доброе утро, детектив. — Лидия отказывалась бояться теней. — Очень мило, что департамент полиции послал на похороны своего представителя. Я и не знала, что полиция располагает таким бюджетом, который позволяет им оплачивать профессиональных плакальщиков.
— Полегче, Лидия, — сказал Эммет. — Я уверен, что детектив Мартинес здесь по официальному делу. Не так ли, детектив?
— Здравствуйте, мисс Смит. — Элис кивнула Эммету: — Мистер Лондон. На самом деле я сегодня здесь в свободное от работы время.
— Отрабатываете избитую теорию, по которой убийцы часто появляются на похоронах своих жертв? — мимоходом спросил Эммет.
— Все может быть.
— Эммет и я были единственными, кто появился здесь.
— Уже заметила, — сказала Элис.
— Полагаю, это означает, что вы продвинулись в раскрытии этого дела не дальше, чем в день убийства. Перед вами все те же двое подозреваемых: Эммет и я.
— Это не совсем верно, — поправила Лидию Элис. — Мистер Лондон не фигурирует в моем списке. Его никогда и не было там. Его алиби подтверждено. Ваше, конечно же, труднее проверить. Что-то вроде того, что вы были дома в постели, не так ли? Одна. Такие истории всегда трудно доказать.
— Так же трудно и опровергнуть, — выпалила Лидия.
Эммет прервал ее:
— Лидия, высмеивание следователя обычно не считается признаком хорошего гражданина и готовностью сотрудничать со следствием.
Лидия почувствовала, что краснеет.
— Просто я думаю, что детектив Мартинес теряет здесь свое время. Какой убийца будет настолько глупым, чтобы показаться на похоронах жертвы?
Элис выпрямилась и открыла дверь «Харпа»:
— Вы будете удивлены, как часто старые теории оказываются правдой. В любом случае стоило проверить.
— Вы вообще нашли какие-нибудь улики? — резко спросила Лидия.
— Ничего, что бы вы сочли действительно полезным, — сказала Элис. — Однако есть один незначительный факт.
— И что же это?
— Мы осмотрели квартиру и магазин Брейди, — сказала Элис. — Но кто-то уже опередил нас. Думаю, он что-то искал. Все было перевернуто вверх дном.
Лидия почувствовала, что стоявший рядом с ней Эммет застыл. Она пристально взглянула на Элис.
— Зачем кому-то обыскивать квартиру Честера?
— Понятия не имею, — ответила Элис. — Вы можете пролить свет на это событие?
— Честер практически не общался с честными гражданами, — сказала Лидия.
— Конечно, присутствующие не в счет, — тихо вставил Эммет.
Лидия быстро взглянула на него, осознав, что он имеет в виду ее. Она заметила, что Элис очень пристально за ними наблюдает.
— Честер был руинной крысой, — сказала Лидия. — Время от времени он натыкался на незначительные артефакты. Тот, кто обыскивал его вещи, возможно, услышал о его смерти и решил посмотреть до прихода полиции, что там можно найти.
— Или это мог быть убийца. — Элис села за руль. — Проверял, нет ли каких-нибудь свидетельств, указывающих на него.
Когда она начала закрывать дверь, Лидия подошла ближе к «Харпу»:
— Подождите секундочку. Что вы имели в виду, когда говорили, что пришли в свободное от работы время?
Элис повернула голову, чтобы взглянуть на заброшенное кладбище. Солнце блеснуло на ее очках. Какое-то время Лидия думала, что не дождется ответа.
— Мой начальник говорит, что я должна учиться расставлять приоритеты, — сказала Элис.
— А смерть Честера Брейди занимает не слишком высокое место в списке важных расследований вашего начальника, не так ли? — едко спросила Лидия.
— Да. Фактически с понедельника убийство Брейди официально уходит на задний план. В департаменте нет ни времени, ни кадров, чтобы расследовать его. Много других дел требуют нашего внимания. Но у меня выдалось свободное утро, и я решила, что будет нелишним посетить похороны. Как я говорила, все может быть.
Лидии пришло на ум, что в конце концов эта женщина может ей даже понравиться.
— От лица заинтересованных граждан говорю «спасибо».
Элис коротко кивнула и зарезонировала зажигание «Харпа». Лидия понаблюдала, как ее машина выезжает по узкой дороге с кладбища, а затем обернулась к Эммету.
— Вот так так! Чуть не провалились, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду?
Лидия насупилась:
— Ты слышал Мартинес. Они знают, что кто-то обыскивал магазин и квартиру Честера. Ты сам говорил, что обыскивал его вещи в поисках своей шкатулки, помнишь? Ты там нашел фотографию, которая привела ко мне.
— Должно быть, после меня приходил кто-то еще. — Эммет выглядел задумчивым. — Я оставил все точно так же, как было, кроме фотографии.
— Ты уверен?
— Конечно, уверен.
Лидия прикусила нижнюю губу.
— Это означает, что некто тоже…
— Угу. Может, это тот же самый некто, который вломился в твою квартиру прошлой ночью.
Лидия поежилась и осмотрела пустынное кладбище:
— Очень жаль, что старая полицейская теория о том, что убийца приходит на похороны, в этот раз не сработала.
Эммет достал из кармана пиджака солнечные очки и надел их. Он снова взял Лидию за руку и пошел к «Слайдеру».
— Не уверен, что идея такая уж неудачная, — сказал он тихо.
— Что ты имеешь в виду?
— Если ты посмотришь на те деревья на склоне холма над кладбищем, то сможешь увидеть солнечный блик, отражающийся от чего-то. Может, от металла. Или от стекла.
— Ты серьезно? — Прищурившись от яркого света, она несколько секунд изучала деревья. — Я ничего не вижу. — Она начала поворачиваться и боковым зрением увидела мерцание. — Вот. Да, я заметила его. Но это может быть что угодно.