Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

КЕЛЕГОРМ: я бы выбросил это в океан, на корм акулам, но это, по-моему, даже акулам не по вкусу придется.

СКАТЕРТЬ: хорошо. Накройте его крышкой, пока оно на мне стоит, оно не испортится.

МЕРРИ: оно, по-моему, уже испорчено и безвозвратно.

СКАТЕРТЬ: Завтра меня придет забирать Мандос, его и спросите, что с поросям делать.

БОРОМИР: здравая мысль. А что, если мы попросим Мандоса самого это съесть? Он же нам тут здорово должен за все издевательства и прочее?

КЕЛЕГОРМ: если так, то я бы предпочел этим накормить Гваэглосса... О! В самом деле, он же завтра тут будет!!! Вот я его и накормлю урук-хайской "вкусняшкой".

МЕРРИ: как-то это слишком уж жестоко. Лучше б ты его просто убил.

КЕЛЕГОРМ: нет, просто убить - это слишком просто. Мы, сыны Фэанаро, не ищем легких путей.

БОРОМИР: вот и славненько, вот и разобрались. Давайте это поскорее зажуем чем-нибудь по-настоящему вкусным.

КЕЛЕГОРМ: действительно, а что бы нам заказать на десерт? Скатерть, ты знаешь что-нибудь такое, особенно необычное? Но при этом не такое жуткое, как это порося?

БОРОМИР: да-да!!!

МЕРРИ: ага. И чтоб это было вкусно!

СКАТЕРТЬ: да пожалуйста.

(Появляются три тарелки с круглыми шариками)

СКАТЕРТЬ: жареное мороженое.

МЕРРИ: это как?!

БОРОМИР: по-моему, у Скатерти случился программный сбой. Одно только порося чего стоит...

СКАТЕРТЬ: ничего у меня не случилось. Это такое мороженое. Его обваливают в кляре, а потом окунают в кипящее масло. И готово. Да вы попробуйте, а потом будете носами воротить.

(Келегорм и Мерри пробуют первыми. Им нравится, и глядя на них, дегустирует и Боромир.)

МЕРРИ: уф, никогда бы не подумал, что мороженое можно жарить, и что это так вкусно!

(Посиделки за Скатертью и пробование разных блюд продолжаются до самого заката. Как только солнце село, оставшиеся на острове члены племени отправились спать: за день все устали)

День тридцать пятый

(Утром первым проснулся Мерри, побежал на кухню, убедился, что Скатерть на месте, и, подпрыгнув от радости, помчался будить Келегорма и Боромира)

МЕРРИ (тряся лежащего в отмытом шезлонге Келегорма): Турка, проснись, завтракать пора, а то Скатерть заберут, и мы останемся голодными!

КЕЛЕГОРМ (открывая глаза): до вечера не помрем от голода. У нас на крайний случай останется порося из Ородруина.

МЕРРИ (испуганно): ты это что, серьезно?! Да я это порося даже с дикой голодухи есть не стану!

КЕЛЕГОРМ: успокойся, только ради того, чтобы ты, неугомонный карлик, не испортил нам день своим нытьем, так и быть, я встану.

(поднимается, но тут из шезлонга выскакивает разболтавшийся винтик, и не успевший встать Келегорм с треском падает на землю)

КЕЛЕГОРМ: Тысяча балрогов!!!

МЕРРИ: ну вот, еще и шезлонг сломался...

(Келегорм, ругаясь, встает с обломков шезлонга, пинает их и плетется умываться. Проснувшийся от шума Боромир выглядывает из шатра)

БОРОМИР: что за грохот и ругань с утра пораньше? Опять бандиты?

МЕРРИ: нет, это Турка в шезлонге завалился. Борыч, вставай, быстрее завтракать, а то Скатерть заберут!!!

БОРОМИР: не боись, до завтрака не заберут.

(подходит к обломкам шезлонга, поднимает и рассматривает его бамбуковые ножки)

БОРОМИР: эти бандиты - настоящие диверсанты. Смотри, Мерри: они ножки подпилили там, где они соединяются винтиками. Удивительно, как феаноринг еще ночью не грохнулся.

КЕЛЕГОРМ: ненавижу уродов!!!

МЕРРИ: я тоже. К тому же теперь придется объяснять папе Элронду, что случилось с его шезлонгом...

БОРОМИР: да и Ара, думаю, будет недоволен тем, что его радио эти гады растоптали...

СКАТЕРТЬ: эй, вы, вы долго расхолаживаться будете? Меня скоро забирают!!!

МЕРРИ: ЗАВТРАК!!!

(несется к столу, плюхается на "стул" и быстро начинает заказывать. Вместе с ним садятся и остальные. Однако... как бы ни старались они, особенно Мерри, наесться на целый день вперед, больше, чем были в состоянии, они съесть все равно не смогли)

КЕЛЕГОРМ: ну и балрог с едой. Сегодня мы все уже всё равно будем дома, и там наедимся вволю.

БОРОМИР: вот именно.

МЕРРИ: но до вечера же дожить надо!!!

КЕЛЕГОРМ: успокойся, хоббит, если ты так уж сильно захочешь есть, я могу пойти и поймать тебе рыбу.

БОРОМИР: ну в крайнем случае ракушек наберем.

МЕРРИ: эх... ладно, Скатерть, что ж теперь. Спасибо за угощенье!

СКАТЕРТЬ: всегда пожалуйста.

(Появляется Мандос)

БОРОМИР: о, что, в Валиноре уже полностью порядок навели?

КЕЛЕГОРМ: и моего папочку засунули обратно в Чертоги?

МАНДОС: не переживайте, порядок восстановлен. Я пришел забрать Скатерть, во-первых, а во-вторых, рассказать вам о предстоящем конкурсе.

БОРОМИР: а что, конкурс будет прямо сейчас?

МЕРРИ: да, может, давайте попозже?

МАНДОС: как хотите.

(забирает Скатерть и исчезает, Келегорм едва успевает схватить с нее блюдо с "поросям из Ородруина")

БОРОМИР: как-то с его стороны это было невежливо.

(встает из-за стола и уходит куда-то в лес)

КЕЛЕГОРМ (ставя блюдо обратно на стол): Карлик, а зачем тебе конкурс попозже, ты же у нас тут можешь изголодаться до вечера?

МЕРРИ: затем, что не факт, что я на этом конкурсе проиграю, это во-первых, а во-вторых, я только что так налопался, что не в состоянии не то что в конкурсах участвовать, а ваще шевелиться.

КЕЛЕГОРМ: ну как знаешь.

Поделиться с друзьями: