ЖАНРЫ

Последний ход за белой королевой
Шрифт:

Глава двадцать вторая

НАШ ЧЕЛОВЕК В САН БАРТОЛОМЕУ

113. Возвращение в лоно церкви

Дон Джованни встретил нас обворожительной улыбкой. Не успел я, немного смущаясь, произнести:

– Мы с Мариной уже почти пять лет…

Как он сразу сообразил, в чем дело:

– По каким-то причинам вы не прошли через таинство церковного брака и теперь хотите возместить упущенное?

– Вы правы, дон Джованни.

– Это мнение вас обоих?

– Обоих, – ответила Мальвина.

Падре хитро улыбнулся:

– Мне почему-то кажется, что один из вас настаивает больше.

– Это я, – ответил я.

– Я так и понял, – падре весело улыбнулся.

– Но мы бы хотели, чтобы наше бракосочетание не привлекло большого внимания, чтобы оно было скромным. Мы не намерены приглашать много народа.

– Я вас понимаю, – закивал падре.

– Мы надеемся на вашу помощь в части, касающейся порядка бракосочетания. Мы в этих вопросах неопытны. Мы не знаем, что нужно…

– Нужно только одно – чтобы вы любили друг друга. А вы, как я заметил, любите друг друга.

– Церковь считает, что интимные отношения без законного их оформления в церкви, – тяжкий грех?

Падре замахал руками:

– Что вы! Церковь не консервативна. И венчание в церкви вовсе не законное оформление отношений, а добровольное принятие обязательств. Раньше говорили, что браки заключаются на небесах. Нет. Все происходит на земле.

– Нам нужны какие-то документы? – спросил я.

– Да. Гражданское свидетельство о браке. К сожалению, с некоторых пор епископат заставляет нас требовать гражданское свидетельство о браке.

Я протянул ему бумагу, которую нам дал Ромеру:

– Эта подойдет?

Он повертел бумагу. Потом улыбнулся:

– Конечно подойдет, но… было бы лучше иметь… Вы ведь еще не граждане Бразилии?

– Нет.

– Вы намерены при получении гражданства менять имя?

– Нет, – ответила Мальвина.

– Я бы вам посоветовал сначала проконсультироваться у адвоката. Хотя это и не обязательно.

Увидев, что Мальвина готова согласиться, я вмешался:

– Вы правы, дон Джованни, мы посоветуемся с адвокатом.

* * *

Через день я разъяснил ситуацию синьоре Исидоре.

– Мы скоро ждем ребенка. И поэтому хотели бы, чтобы наш союз был освящен церковью до его рождения. Но дон Джованни нам сказал, что бразильские документы о бракосочетании…

Синьора Исидора как всегда была невозмутима:

– Да. У нас предпочитают бразильские документы о бракосочетании. Если вы не возражаете, я смогу поменять ваши документы на бразильские.

– Это сложно?

– Нет. Но недешево.

– Внесите все расходы в ваш месячный гонорар.

– Если вы не возражаете, я так и сделаю. Это займет немного времени, максимум две-три недели.

Нам оставалось только поблагодарить любезную синьору и откланяться. Но это оказалось не все. Она спросила:

– Вы уже договаривались с доном Джованни о цене?

– Нет.

– Вы, как я догадываюсь, не привыкли иметь дело с оплатой подобного рода церемоний.

Возражать мы не стали.

– Вы можете доверить это мне, – предложила синьора Исидора.

– Мы бы вам были очень признательны.

– С доном Джованни вы обговорите все детали, но о цене буду договариваться я. Если вы не возражаете.

Нас это устроило.

– Мы бы хотели очень скромную церемонию, – объяснила Мальвина. – Мы не молоды.

– Это понятно, – согласилась синьора Исидора. – Как я поняла, вы не хотите большой огласки.

– Никакой.

– В таком случае вы не будете проводить прием после церемонии?

– Нам бы не хотелось. Но, вероятно, это необходимо.

– Вам будет удобнее объединить две причины для приема: бракосочетание, которое ни для кого из ваших знакомых не останется секретом, и получение бразильского гражданства.

– Это прекрасная идея! – обрадовался я.

На том и порешили.

114. Тревожный звонок

Владелец соседнего с нами салона «Фольксвагена» после долгих колебаний согласился продать нам и салон, и территорию рядом с ним. Собственно говоря, выхода у него не осталось. Работа в салоне была организована из рук вон плохо. Два механика с работой не справлялись. Владельцы «фольксвагенов» предпочитали чинить машины в других мастерских.

– Покупайте, – посоветовал мне мой управляющий.

– Думаете, нам нужно будет брать новых механиков? – спросил я.

– Первое, что надо сделать, – выгнать обоих нынешних, – ответил Эрнесту. – Бухгалтера лучше оставить. Продавцов-дилеров тоже можно не трогать. Обеих приемщиц строго предупредить.

– Оформление не займет много времени, – заверила меня синьора Исидора.

Я согласился, и действительно в скором времени оформление было закончено.

* * *

В понедельник 14 июля в 11 часов ко мне в салон приехала синьора Исидора. В деловом светло-сером костюме, с красной папкой в руках.

Она победно улыбалась:

– Синьор Эуженио, вы теперь хозяин салона «Фольксваген».

– Если бы вы были мужчиной, я предложил бы вам выпить хорошего коньяку. Я привез из Франции бутылку марочного «Реми Мартен».

– От хорошего коньяка я не откажусь.

Я поинтересовался, как идут дела с нашими документами о бракосочетании.

– Надеюсь, через несколько недель все будет решено. К сожалению, я целую неделю была занята, мне пришлось заниматься весьма печальным делом. У меня скончался брат.

Я выразил соболезнование.

– Мы не виделись почти пятнадцать лет. Он жил во Франции, в Виши, но завещал похоронить себя здесь. Точнее, не в Сан Бартоломеу, а в маленьком городке вблизи. Городок называется Муньерес. Я занималась похоронами.

Мы перекинулись еще парой фраз, и синьора Исидора откланялась.

* * *

Звонок раздался вечером, когда мы смотрели телевизор.

– Это Мануэл из Рио.

– Я вас узнал, товарищ Мануэл.

– Товарищ Ромеру хотел бы передать вам кое-какие документы.

Поделиться с друзьями: