Последний ребенок
Шрифт:
– На велосипеде. Это ведь не улика?
Вообще-то карта тоже была уликой, но Хант приказал себе расслабиться.
– Она мне понадобится.
– Без проблем. – Хант повернулся, но Кросс окликнул его: – Детектив…
Он остановился и обернулся. В темноте Кросс выглядел внушительной громадиной с оливково-зеленой кожей и цепкими глазами.
– Послушайте. К делу это не относится, но вам, наверное, следует быть в курсе… Знаете моего сына?
– Джеральда? Бейсболиста? Да, знаю.
Уголки рта Кросса съехали вниз.
– Не Джеральда, нет. Другого. Джека. Младшего.
– Нет, Джека не знаю.
– Он был здесь сегодня с этим парнишкой, Мерримоном. Тоже прогулял школу. Но ушел задолго до того, как здесь все случилось. Мне позвонили из школы после переклички. Джека я нашел дома, он смотрел мультики.
Хант ненадолго задумался.
– Мне стоит с ним поговорить?
– Он ничего не знает, но если сочтете необходимым – пожалуйста.
– По-моему, это несущественно.
– Хорошо. Потому что он говорит, что ваш парень тоже был здесь.
Хант покачал головой.
– Не думаю.
– Примерно во время ланча. С парой друзей. – Лицо Кросса не выражало никаких эмоций. – Решил, что вам стоит знать.
– И Джек уверен…
– Мой сын ленив, но не глуп.
– О’кей, Кросс. – Хант снова повернулся, но подчиненный снова остановил его.
– А теперь о том, что важно. Парень, напавший на мальчишку Мерримона… ну черный, со шрамами на лице…
– А что такое?
– Думаете, он со всем, что здесь случилось, никак не связан? С жертвой?
– С убийством?
– Верно.
– Нет, – сказал Хант. – Не представляю, как он может быть связан. Когда это произошло, он был примерно в миле отсюда.
– Уверены?
– Вы о чем?
– Мы исходим из того, что у Джонни Мерримона было здесь три контакта. Мертвец, Уилсон. Тот, кто вел машину, сбившую Уилсона. И здоровенный черный парень со шрамами на лице. Так?
– Такова рабочая теория. Да.
– Но водителя машины Джонни Мерримон не видел, только тень. Опознать его он не может и не может даже сказать, черный он был или нет. – Кросс поднял карту. – Вот налоговая карта этой части города, и здесь все подробно показано. Улицы, кварталы. Здесь, справа, вверху. Вот река, а вот… – он указал пальцем, – место, где мы сейчас. Видите мост?
– Вижу.
– А теперь пройдите вдоль реки.
Хант увидел сразу. К югу от моста река выгибалась петлей, оборачиваясь вокруг выступа длиной около мили и шириной не более четверти мили. Злость – не на Кросса, а на себя – уколола огненной пикой.
– Тропа идет за рекой, – сказал он.
– Если мальчишка Мерримонов оставался на тропинке, ему пришлось пройти немалое расстояние, чтобы выйти на то место, где его схватили. Даже бегом это заняло бы минут десять-пятнадцать. – Кросс постучал пальцем по карте. – Если же сойти с тропы и срезать вот здесь, то успеть можно и минут за пять.
– Срезать через лес…
– Это близко.
Хант выглянул из палатки – дождь шел не переставая. Человека столкнули с дороги…
– Если Дэвида Уилсона убили из-за того, что он что-то услышал…
– Узнал что-то о пропавшей девочке… – Хант не договорил. – Тот, кто убил его, попытался бы убить и Джонни. И если он знал про поворот реки…
– То мог пересечь ее здесь и ждать мальчика. Джонни бежит минут двенадцать-пятнадцать. Убийце достаточно пяти, и когда парнишка выбегает из-за поворота, он уже на месте.
– Черт. – Хант выпрямился. – Нужно дать ориентировку. Разыскивается чернокожий мужчина, высокий, крупного телосложения, возраст – от сорока до шестидесяти, со шрамами на правой стороне лица. Автомобиль имеет заметные повреждения, вероятно, левого переднего крыла. Передать дежурному, что розыск объявлен в связи с убийством Дэвида Уилсона, но также по причине возможной связи с похищением Тиффани Шор. При задержании проявлять особую осторожность. Нам нужно допросить его. Передайте незамедлительно.
Кросс достал рацию и вызвал дежурного.
Хант ждал, переживая очередную волну злости. Прошлый год вымотал его – и вот как результат неряшливость… Он должен был сам посмотреть карту и обратить внимание на изгиб реки, а не выслушивать подсказки от новичка-детектива. Но дело сделано. Сейчас главное – девочка. С момента исчезновения Тиффани не прошло и дня; часов, может быть, восемь или девять. На этот раз он вернет ребенка домой. Хант сжал кулаки, мысленно повторяя слова клятвы. На этот раз будет по-другому.
Он посмотрел на велосипед и как будто услышал в голове голос мальчика.
«Обещаете?»
Детектив протянул руку к большому коричневому перу, висевшему под седлом велосипеда. Мокрое, грязное, шершавое на ощупь, оно и выглядело жалко. Хант потер его, разгладил.
«Обещаю».
За спиной у него Кросс опустил рацию.
– Готово.
Хант кивнул.
– Что это у вас там?
Он выпустил перо из пальцев, и оно повисло на шнурке. Качнулось и замерло, прилепившись к мокрой спице.
– Ничего. Перо.
Кросс шагнул к велосипеду, взялся за шнурок, подтянул.
– Перо орла.
– Откуда знаете?
Он смущенно пожал плечами.
– Я родился в горах. Моя бабушка наполовину чероки. Разбиралась во всех этих тотемных штучках.
– Тотемных штучках?
– Ну знаете, ритуалы, священные растения… – Он протянул руку в сторону реки. – Река – чистота. Змеи – мудрость. И все такое. Мне это казалось полной чепухой. – Пожал плечами.
– Тотемы? – повторил Хант.
– Да. – Кросс посмотрел на перо. – Это – хорошая магия.
– Что значит хорошая магия?
– Та, что дает силу. – Полыхнула молния, и детектив выпустил шнурок из пальцев. – Перья орла носят только вожди.
Глава 8
На заднем сиденье патрульной машины мать Джонни дремала, привалившись к сыну. На особенно быстрых поворотах ее голова каталась по его плечу, а когда колесо налетало на выщербину или неровность, подпрыгивала. Река осталась позади, мертвец тоже, а с ними и последние крохи веры Джонни в мудрость копов. Хант отказался даже рассматривать предположение, что речь могла идти об Алиссе, и Джонни это бесило.