Посмотри на меня
Шрифт:
Но он, похоже, не слишком впечатлен.
– Нам нужны не только группы и постоянные клиенты. Нам нужны профессионалы.
Я хмурю брови.
– Например, порнозвезды?
Эмерсон впервые заговорил о найме профессиональных исполнителей для клуба. Мы никогда не ставили своей целью развлечение. Для нас на первом месте всегда были люди и их опыт.
– Да. Или… девушки-вебкамщицы?
От его слов в моих жилах стынет кровь.
– Только не это! – восклицаю я и тычу в него пальцем. – Я знаю, о чем вы думаете, и категорично заявляю – нет.
Однако Эмерсон неумолим.
– Мы действительно могли бы использовать ее опыт, Гаррет. Она могла бы помочь нам с залом.
Я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
– Нет. Моя сводная сестра думает, что я управляю обычным ночным клубом. Она не переступит порог КРИ. Никогда.
Эмерсон шумно вздыхает.
– Ладно, я понял. Но это не все.
Вот оно что!
– Что?
– В последнее время уменьшилось число особо важных персон, – говорит он, и мое сердце снова замирает.
– Четырнадцать вышли, двенадцать новых вступили, – уточняет Мэгги.
Чувствуя на себе взгляды всех присутствующих, я пытаюсь переварить новую информацию. Это моя территория. Делать людей счастливыми, работать так, чтобы им хотелось приходить сюда еще и еще – в прямом и переносном смысле. Но, очевидно, я терплю неудачу.
– Только без паники, – говорит Эмерсон, заметив мое кислое настроение. – Нам позарез нужны новые, заманчивые идеи, чтобы увеличить посещаемость. Сексом они могут заниматься и дома, мы же должны дать им повод делать это здесь.
Но тут вмешивается Хантер:
– У меня на следующий квартал запланированы демонстрации БДСМ. Выставка шибари и мастер-класс по эротической порке.
– Отлично, – Эмерсон кивает. – Люди хотят попробовать. Они просто не знают как. Что-то еще?
– Нам нужно мероприятие. Большое мероприятие, – говорю я, зная, что это самый простой ответ.
Аукционы идут хорошо, но нам нужно что-то свежее. Нечто другое. Настолько притягательное, сексуальное и заманчивое, чтобы потенциальные участники не устояли перед соблазном. Что-то с продолжением или фан-базой, которую мы можем использовать.
И я злюсь на себя за то, что разум уже вцепился в эту идею, потому что технически Эмерсон ее уже выдвинул. Однако он прав. Если мы привлечем профессионалов, это может стать толчком, в котором нуждается клуб. Мы находимся на трехмесячной отметке, и это решающий период в молодом бизнесе. Мы можем либо заложить прочный фундамент, либо рухнуть под своей собственной тяжестью.
– Что у тебя на уме? – спрашивает Эмерсон, как будто видит, как крутятся колесики в моей голове.
– Ты прав, – бормочу я. – Если мы привлечем девушек из вебкама и порнозвезд, то они могут прорекламировать нас своим клиентам. Можно устроить «живое» шоу. Это соберет огромную толпу.
– Мне нравится.
– Вход должен быть только по приглашениям. Необходимо ограничить посещаемость, но предложить за участие в мероприятии бесплатный месяц членства с дополнительной опцией перехода в категорию VIP-клиентов.
Я снова смотрю на Эмерсона: похоже, он вполне доволен.
– Однако нам понадобится не просто зал. Одного зала будет мало. Дрейк, не мог бы ты установить в главном зале временную конструкцию?
– Как в театре? – спрашивает он.
Я вздыхаю. Неужели это безумие? Похоже на то. Стали бы они это делать? Выступать на сцене, делая то… чем и так занимаются?
– Да, как в театре.
Он кивает, делает на бумаге ряд пометок, и они с Хантером обсуждают еще несколько идей относительно того, как воплотить этот замысел в жизнь. Я отключаюсь от разговора и пытаюсь успокоить нервы. Мне больно, что клуб страдает. Тревога не дает мне уцепиться за мысль о том, что мы загибаемся, иначе я точно сорвусь. Краем глаза замечаю, как Эмерсон наблюдает за Шарлоттой, которая делает записи в блокноте.
– Тебе все понятно? – спрашивает он, кладя под столом руку ей на колено.
Она поднимает глаза и смотрит ему в лицо теплым, полным любви взглядом.
– Да, сэр.
– Умница, – шепчет он и, притянув ее к себе, целует в лоб.
Ощутив в груди новую боль от наблюдения за ними, я отворачиваюсь. До того, как уехать на озеро, я думал, что Эмерсон сошел с ума, с такой легкостью ввязавшись в эти отношения. Мне казалось, что тем самым он сделал себя уязвимым, не говоря уже об общем стрессе от того, что ему постоянно нужно ублажать и делать счастливым другого человека.
Но потом я вспоминаю, как легко все было на прошлой неделе между мной и Мией. Как весело нам было. И даже когда мы мучили друг друга, в этом тоже было что-то приятное. Вытащив телефон, я быстро отправляю ей сообщение.
Надеюсь, у тебя прекрасный день, котенок. Я скучаю по твоей улыбке.
Это безумие, и позже я заплачу за него. Я это точно знаю. Но, притворяясь кем-то другим, печатать такие слова чуть проще. Как будто я могу убедить себя в том, что на самом деле все это нереально. В образе Дрейка у меня есть возможность сказать Мии, как много она для меня значит. Это ведь не то, что я действительно чувствую. Верно?
Правило № 19: Не тоскуйте по тем мужчинам, которые не тоскуют по вам
– Мне нравится, – говорю я с улыбкой, позируя Грегу перед камерой.
Он откровенно любуется мерцающей тканью металлического цвета. Платье в буквальном смысле предназначено для стриптиза. Нет-нет, я не шучу. Я действительно купила его в магазине для исполнительниц танцев на шесте, но вряд ли он это поймет. Для него откровенное платье на женщине более естественно, чем костюм на богатом мужчине.
– Ты в нем такая красивая. Я очень рад, что тебе это нравится.
– Еще как! А мне приятно видеть, что ты улыбаешься.
– Тогда не уходи, – отвечает он, и моя фальшивая улыбка гаснет.
– Я бы с удовольствием, но у меня через пятнадцать минут занятие. Возможно, мы попозже поболтаем по-настоящему.
Это ложь. У меня нет никаких занятий. Более того, у меня вообще ничего нет, но я вынуждена придумывать разные байки, чтобы скрыть тот факт, что, пожалуй, больше не могу это делать. Не знаю, из-за Дрейка это или из-за Гаррета. Знаю лишь одно: пока я не выясню, с кем буду – если вообще с кем-то из них, – не смогу раздеваться для мужчин в Интернете. Я должна обсудить это с ними в первую очередь.