Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Потерянная наследница
Шрифт:

– Главное найти её. А уж я позабочусь о безопасности принцессы. – Герхард озабоченно нахмурился. – Я помню Арисинду двухлетней девочкой. С тех пор столько воды утекло. Наверняка она сильно изменилась, – воин задумался и по-доброму улыбнулся. – Уверен наша малышка стала настоящей красавицей.

Король тоже расцвёл в мечтательной улыбке:

– Свою дочь я узнаю среди тысячи других девушек, – заверил он и неожиданно хитро прищурившись взглянул на товарища. – Ты не забыл об особой примете Арисинды?

– Такое забудешь, – хмыкнул Герхард и, виновато вздохнув, покачал головой. – О ней кроме нас с вами никто не знает.

– Да, – печально отозвался король, – а нянька и королева Розалинда унесли эту тайну с собой в могилу,

Мужчины помолчали и Сигмар вновь уверено проговорил:

– А знаешь, наверное, даже хорошо, что герцог Асти и маркиз Сполетто навязали к тебе в отряд своих сыновей. Лучше иметь врагов на виду, чем ждать от них засады в любой момент. А после моего предупреждения надеюсь они трижды подумают, чем затеют какие-либо козни.

– Пожалуй, вы правы… – подумав согласился командор. – Лучше иметь этих двух шалопаев перед глазами, глядишь и папаши станут благоразумнее.

– Ну что ж, нам остаётся молиться и ждать, когда мой указ разлететься и по королевству. Думаю, скоро мы получим сведения о Арисинде.

Покинув Павию маркиз Сполетто и герцог Асти бок о бок ехали по дороге. Свита синьоров, не мешая сюзеренам обсуждать насущные дела, держалась на почтительном расстоянии, а потому кузены были откровенны.

– И что, Адемар, ты думаешь о неожиданно воскресшей принцессе? – кисло скривившись спросил герцог Асти.

– Я помню этого ангелочка, – хмыкнул маркиз Сполето. – Белокурые кудряшки, голубые глаза…

– Для этой девицы было бы разумнее не воскресать, – злобно прошипел герцог и открыто взглянул на кузена. – Полагаю нам следует объединить усилия, если мы хотим потеснить Сигмара на троне.

– Рассчитываешь сам на него сеть, Умберто? – усмехнулся маркиз.

– Ты же понимаешь, Адемар, у меня больше на это прав, чем у кого бы то не было, – важно надул щёки герцог.

– У тебя из детей только девочки, – свысока взглянул синьор Сполетто. – А потому перед тобой встанет тот же вопрос, что теперь стоит перед Сигмаром.

– У меня есть сын! – возмутился Умберто.

– Бастард, – поморщился Адемар. – А у меня законный наследник. Поэтому лучше тебе посодействовать моему восхождению на трон.

– И зачем мне помогать тебе? – фыркнул герцог Асти. – Какая мне разница кому служить тебе или Сигмару.

– Не скажи, кузен, – маркиз слащаво улыбнулся. – При мне ты будешь находиться рядом с троном и занимать ведущую роль, а не как сейчас зависеть от прихоти короля.

– Надеюсь на это, – с подозрением взглянул на родственничка Умберто, но вслух свои сомнения высказывать не стал. В глазах герцога сверкнули хищные искры, но маркиз не успел их заметить и довольно раздуваясь проговорил.

– В конце концов мы же братья. Хоть и двоюродные, а родная кровь и должны помогать друг другу, – стараясь изобразить благодушие Адемар улыбнулся, но эта улыбка скорее походила на оскал волка.

– Согласен. По крайней мере пока Сигмар носит корону, – прищурившись ответил Умберто.

– Так значит мы с тобой объединим усилия в поиске этой девчонки? – оживился маркиз Сполетто

– По рукам, – охотно отозвался герцог. – Но как нам уберечь сыновей от наказания, если с принцессой произойдёт несчастье? – задался он вопросом.

– Да, уж… В чём, чём, а в уме и хитрости Сигмару отказать сложно, – поморщившись согласился Адемар Сполетто.

– И что будем делать? – Умберто хищно сжал губы.

– Надо обставить дело так, чтобы мой Ландари и твой Эрвин остались вне подозрений, – Адемар устремил задумчивый взгляд вдаль.

– Ну что ж. Тогда ждём новостей о принцессе, – усмехнулся герцог.

– Подозреваю, что все светловолосые и голубоглазые девушки королевства заявят свои права на трон, – предположил маркиз и засмеялся.

– Кстати, ты не знаешь, что было на обратной стороне медальона королевы? – Умберто озабоченно нахмурился.

– Примерно, – скривился Адемар. – Если связывать изображение с родом Буше, то на лицевой стороне должно быть изображение леопарда с высунутым языком. А на обратной? – он задумался. – Это может быть либо птица, либо оливковая ветвь. Я больше склоняюсь, что это всё же ветвь. Но нам дела нет, что изображено на тыльной стороне медальона, – фыркнул он. – Главное это знает Сигмар, и его задача отыскать свою дочь.

Вскоре всадникам предстояло разъехаться и, распрощавшись, каждый последовал в свои земли. Синьоры подгоняли коней, попутно строя планы каким образом заполучить Железную корону.

Среди прочих путников по дороге неторопливо катилась, запряжённая крепким мулом 10 , скромная повозка. Не желая глотать пыль, возница держался на некотором расстоянии от процессии герцога и маркиза, а вскоре и вовсе свернул в другую сторону. Стоило повозке скрыться от посторонних глаз, как к ней подъехал одинокий всадник. Лицо человека скрывал монашеский капюшон, хотя посадка и манера держаться, выдавали в нём опытного воина, а не смиренного служителя господа. Возница остановил мулла, и всадник, спешившись, поклонился.

10

Мул (лат. mulus) – результат скрещивания осла и кобылы.

– Ваше Превосходительство синьор Раймондо, – почтительно проговорил он и прикоснулся к благосклонно подставленному епископом перстню. – Как прошёл совет? Что передать моему господину и вашему брату синьору Торре?

– Король ухитрился выкрутиться, – скривился синьор Раймондо. – Вспомнил про давно забытую дочь. – пояснил он и всадник изумлённо воззрился на священнослужителя. Тот без лишних слов передал свиток. – Я всё изложил здесь. Передашь это моему брату. Пусть сам думает, как быть дальше. В любом случае я замолвлю за Адерика словечко перед папой.

Приняв свиток, всадник ещё раз поклонился и вскочив на коня помчался прочь, а епископ, сохраняя ледяное спокойствие продолжил путь.

Глава 4

Стоило известию о воскресшей принцессе облететь королевство, как в Павию со всех уголков Лангобардских земель потянулись гонцы. Первые весточки о Арисинде порадовали короля, но когда к замку потянулись не только посыльные, а целые вереницы граждан, жаждущих представить Его Величеству претендентку на трон, он начал злиться. Возле городских ворот собрался пёстрый табор, и каждый из прибывших утверждал, что именно он привёз потерянную королевскую дочь.

Поделиться с друзьями: