Потерянный мир
Шрифт:
– Чего она хочет? – раздраженно спросила Эллис.
– Она думает, что Джамил и Варинг подрались, – пояснила Джессика.
– Скажи ей, что это не так.
– Сама скажи, я почти ничего не помню, – Джессика отошла в сторону. Эллис попыталась объясниться с Пилар при помощи жестов и пары десятков слов, которые успела запомнить из разговорника.
– Да уберите ее, кто-нибудь, отсюда! – потеряла она в итоге терпение. Фишборн снял акваланг и попытался помочь, но Пилар лишь завелась еще сильнее. Варинг захрипел, глаза его закатились.
– Да заткнешься ты или нет?! – гаркнул на Пилар Фишборн. Она смолкла, зашипела, словно змея, ткнула ему указательным пальцем в грудь, резко развернулась и пошла прочь.
– Она пообещала, что если с Джамилом что-то случится, то… – начала было Джессика, но Фишборн прервал ее.
– Не надо. Я и так понял. – Он спросил у Эллис, как Варинг. Она пожала плечами.
– Думаю, с ним все будет в порядке, – сказал Купер. – Нужно лишь унести его подальше отсюда. – Он смотрел то на Джессику, то на Эллис, избегая встречаться взглядом с Фишборном. – Когда я был там, внизу, недалеко от руин, в которых мы нашли колодец…
– Что вы нашли? – прервал его Фишборн.
– Думаю, Купер прав, – сказала Джессике Эллис. – С Энди все будет нормально, нужно лишь унести его отсюда.
– Да что, черт возьми, там с вами случилось? – начал злиться Фишборн. – Какой колодец? Что вы нашли? – Он встретился взглядом с Эллис.
– Ты сможешь вынести Варинга с острова? – спросила она, словно он только что ничего и не говорил.
– Мне нужны ответы.
– Хорошо. Но сначала нужно позаботиться о Варинге.
– Я помогу ему, – сказал Купер. – Оставлю здесь все, кроме компьютера, и помогу.
– Мы все поможем, – монотонно сказала Джессика, вглядываясь в искрившуюся водную даль.
Добравшись до лодки, они переправили Варинга на соседний с архипелагом остров и соорудили носилки. Всю дорогу до хижины его глаза были закрыты. Он почти не дышал, заставляя Эллис снова и снова тревожно проверять его пульс.
– Думаю, это был газ, – неожиданно сказала она, не обращаясь ни к кому конкретно. – Застоявшийся воздух, реакция каких-нибудь веществ… Уверена, если вернуться туда с должной защитой, то ничего подобного не повторится.
– Газ? – оживился Фишборн. – Что за газ?
– То, из-за чего мы все чуть не погибли, – ответила за Эллис Джессика. – Он, наверно, вызывает галлюцинации или что-то в этом роде.
– Поэтому Джамил вел себя так странно?
– Да. Думаю, поэтому. – Джессика огляделась, надеясь, что сможет ориентироваться в окружившей их сплошной стене леса.
– Думаешь, мы правильно идем? – спросил Купер.
– Откуда я знаю?!
– Как это откуда?! Ты местная – не я. Разве не так?
– Так, но…. – Джессика снова огляделась. – Я никогда прежде не была здесь…. – Она встретилась взглядом с Фишборном и поджала губы. – Ладно. Думаю, нам прямо.
– Думаешь? – он наградил ее пытливым взглядом. – Знаешь, этот Варинг не такой уж и легкий. Не думаю, что у нас хватит сил долго носить его.
– Мы идем правильно.
– Эллис? – позвал Купер.
– Мы знаем дорогу еще хуже, – пожала она плечами. Какое-то время они шли молча.
– Кажется, в прошлый раз дорога была короче, – снова заговорил уже успевший вспотеть Купер.
– В прошлый раз мы не тащили кабана на носилках! – злобно отрезала Джессика. – К тому же никто не виноват, что ты такой щуплый. Бери пример с Барта. Он так же устал, как и ты, но не жалуется.
– Я не устал, – подал голос Фишборн.
– Мог бы подыграть, – недовольно фыркнула Джессика, но почти сразу примирительно улыбнулась.
– Можешь говорить все, что хочешь, главное – выведи нас отсюда, – сказал Купер. – Я не собираюсь оставаться здесь на ночь, да и Варингу, возможно, нужна медицинская помощь.
– Думаю, он скоро придет в сознание, – вступилась Эллис. – Если это действительно был газ, то… – она замолчала, увидев хижину, возле которой они остановились днем, – деревья расступились, обнажив вырубленную в чаще поляну.
Железная крыша хижины была выкрашена в зеленый цвет, но местами краска уже начала слезать, и лучи вечернего солнца отражались под причудливыми углами от нержавеющей стали, слепя глаза.
– Если честно, то я надеялся, что Джамил вернется и будет ждать нас здесь, – признался Фишборн. – Похоже, он сильно надышался этим вашим газом.
– Куда уж сильнее, – Джессика вспомнила, как он уплыл без акваланга, и передернула плечами. – Помнишь, как он говорил про темную материю? – спросила она Эллис.
– Плохо. Он мог услышать это где-нибудь, а галлюцинации оживили воспоминания.
– Он говорил так, словно действительно разбирается в этом.
– Брось! – Эллис нервно рассмеялась, но тут же заставила себя успокоиться, пожала плечами. – А может, и разбирается, он же не дикарь, в конце концов.
– Нет, не разбирается. – Джесс решительно качнула головой.
– Вот как? – Эллис смотрела, как Купер и Фишборн заносят Варинга в хижину. – Насколько хорошо ты его знаешь?
– Достаточно хорошо.
– Как Барта?
– Может быть, даже лучше.
– А ты, я смотрю, времени зря не теряешь.
– У нас не было секса с Джамилом, – прошипела Джесс. – Он просто мой друг и…
– А Барт, значит, не твой друг?
– Мой, но…
– Я же говорю, времени зря не теряешь. – Эллис прошла в хижину, не желая продолжать разговор. Оставленные под присмотром Пилар рюкзаки были вскрыты. Часть содержимого пропала, часть была разбросана по полу.
– Сомневаюсь, что это сделали Пилар или Джамил, – сказал Фишборн.
– Кто тогда? – спросила Эллис, все еще продолжая чувствовать, что ссорится с Джессикой.
– Это могли сделать местные мальчишки или рыбаки, – сказала Джессика, входя в хижину. – Думаешь, Джамил просто так оставлял здесь Пилар?
– Что ж, тогда, думаю, не стоит говорить тебе, что эта дикая девчонка не справилась даже с этим?
– Эта дикая девчонка найдет Джамила и вернет сюда.
– А если нет? Что тогда? Нам придется идти пешком?
– Очередная глупая идея.
– Глупая идея была доверить организацию Фишборну!