Повелитель По дороге могущества
Шрифт:
Я создал цепную молнию и ударил ближайшего. Разряд ветвистой вспышкой метнулся к прикрывшемуся щитом вояке. Охватив круглый щит вспышкой мелких ветвистых молний, прошел сквозь, оставляя за собой стремительно загоревшийся деревянный круг, и оплавленного, истекающего металлом доспехов пехотинца, перекинулся на следующую цель. Шесть целей опали пеплом и лужами железа. В воздухе запахло паленым. Остальных уложили мои спутники.
— Такими темпами перебьем всю стражу в городе.
— Они словно с цепи сорвались. — Кивнула магиня.
Мы двинулись дальше. Больше нам никто не препятствовал, и через десяток минут показались стены замка. Толстые ворота, множество бойниц и явные следы осады. Похоже замок был построен задолго до появления города.
— Стойте. — На нас нацелили арбалеты.
Чего-то подобного я ожидал.
— Открывай ворота. Барон настойчиво просил зайти к нему в гости.
Служивый скрылся за зубцами. Мину ничего не происходило. Я уже начал подумывать выломать ворота. Когда они вдруг поползли в стороны открывая внутренний двор замка. На встречу нам спешил богато одетый человек в доспехах с гербом, в виде разделенного на двое разными цветами щита, и лепестков какого-то соцветия.
— Некому не стрелять. — Прокричал он. — Опустите оружие сукины дети.
Приблизившись к нам он остановился. — Господин. — Поклонился он. — Господа маги. Вышло недоразумение. Я приказывал вас пригласить, а не арестовывать, но к сожалению, некоторые в этом городе понимают приказы буквально.
— Что же уважаемый барон, по излишнему рвению ваших людей вы получаете неприятности.
— Да уважаемый Господин. Надеюсь сгладить это недоразумение чаркой отличного вина, и скрасить ваше пребывание в городе.
— Идемте, барон…?
— Ульден, Ульден Де Цивик, Господин. Прощу за мной.
Мы прошли по двору ко входу в здание, напоминавшее донжон. Возле входа в которое стояли двое стражников.
— Когда меня известили что в город въехали несколько магов с севера, я приказал пригласить вас в замок.
— Ваше приглашение было весьма оригинальным.
— Кхем… еще раз прошу простить.
— Не стоит. Перейдем к делу, я полагаю вы что-то хотели предложить.
— Вы правы Господин. Прошу сюда, в мой кабинет.
Пройдя по коридору мы поднялись на второй этаж, и пройдя несколько дверей зашли в просторный зал. В нем горел камин, пол был застелен коврами, у стен стояли несколько шкафов с бумагами, книгами и свитками.
— Прошу присаживайтесь. — Он указал на стол, с окружавшими его стульями и уселся на один из них.
Мебель жалобно скрипнула под весом этого не молодого уже человека, но выдержала его вес.
Я присел на стул. Мои спутники разошлись по комнате осматриваясь.
— Уважаемый Ульден, перейдем к делу.
— Д-да, д-да. — Он достал стеклянные кубки и налил в них вино. — Пожалуйста угощайтесь. Урожай прошлого года на диво удался. — Он пригубил вина из кубка и продолжил. — Ситуация в городе не простая. Недавно бандиты напали на храм местного ордена святош, и вывезли оттуда, некоторые, — он сделал паузу. — бумаги.
— Так.
— Так вот. — Он пригубил еще вина. — Стало известно, что они отправились на север. За ними выехал отряд храмовых рыцарей. Но они не вернулись в город. Потом приехали вы. — Барон посмотрел на меня.
— На что вы намекаете уважаемый Ульден?
— Не на что Господин, лишь излагаю вам факты.
— Пока я не услышал нечего дельного из ваших слов.
— Видите ли, то что они вывезли представляет некую ценность. Возможно вы видели кого-нибудь подозрительного или что-нибудь заметили. Это очень важно Господин.
— Что же возможно мы видели некий отряд рыцарей храма, о котором вы говорили, но. Какой мне интерес во всем этом?
Глаза барона загорелись, и на секунду он превратился из добродушного человека в хищного зверя. Но этой секунды хватило. Характеристику, которую давали барону была не рисованной. Возможно его солдаты и не нарушали его приказа, а приказ был именно арестовать. А когда не получилось арестовать он строил из себя добро дяденьку.
— Видите ли, то что они украли, карта, точнее ее кусок, крайне важен. На нем изображен древний город. Оставшийся еще с довоенных времен. Понимаете, там может быть множество ценных вещей? Я готовил экспедицию. А то что выкрали бандиты было недостающим куском карты. Без нее не найти вход. Наш исследователь обнаружил что, он где-то под городом, но точное местонахождение его не известно.
— Так, я так понимаю вы хотите предложить принять участие в данном походе.
— Да, так вот не хотите ли вы уважаемый Господин составить компанию в экспедиции. Что скажите?
— Вы понимаете на сколько эта может быть опасно для вас и ваших людей?
— Да я, и наши маги все подсчитали, мы подготовились.
— Так значит это вы организовали нападение на храм?
— Нападение?
— Ульден давайте на чистоту, кому как не вам это выгодно. Вопрос в том почему вы не попросили настоятеля о помощи в экспедиции.
Барон нахмурился, залпом допил кубок и налил еще. — Они фанатики, обозвали еретиком и погнали из храма. Обвинили в сговоре с демонами. Но думаю настоятель сам хотел заполучить тот артефакт. Скорее всего он и сам подготовил экспедицию. Поэтому и пришлось выкрасть карту. Понимаете?
— Что же там за артефакт что вы так хотите его заполучить.
— Посох, или еще что, одного мага древности, жившего в этом городе.
— Вы понимаете, что там могут обитать монстры которых еще не видели в этих землях. И если они вырвутся вы можете не удержать город.
— Если храм найдет его первыми, город и так будет не удержать. Они насаждают свою веру насильно призывая людей. Костры еще не горят, но дрова уже к ним сносят.
— Нужно обдумать ваше предложение.
— Храм тоже знает, что вы в городе, они могут прийти к вам с аналогичным предложением.
— Сколько у вас магов.
— Трое, включая библиотекаря. Было четверо.
Я собирался забрать карту у барона. А тут он сам предлагает сотрудничество и помощь в поиске артефакта. Хмм. Но барон не прост.
— Что же. Пожалуй, ваше предложение интересно… Думаю нужно позвать вашего библиотекаря.
— Да, вы правы, он лучше объяснит тонкости, я в этом плохо понимаю. Эй кто там. — В комнату заглянул стражник. — Дал, позови эра Ланса, и распорядись что бы еды принесли.
Стражник поклонился и удалился.