Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелитель волков
Шрифт:

Так, вдвоем, они прискакали к главным воротам замка, которые послушно отворились перед ними.

Конь викинга не замедлил шага, пока они не оказались посреди двора.

— Грубиян! — орала Мелисанда, пытаясь вырваться из его рук. — Вы не имеете права! — Она извивалась у него в руках. — Я укушу! — пригрозила она. — Джеральд уже получил от меня свое, и то же будет с вами…

В этот момент викинг уже спешился и держал ее навесу над землей, ноги ее беспомощно болтались в воздухе. — Попробуй укуси, и я выдеру тебя так, что не останется живого места, будь уверена!

— Как вы смеете…

Он весело прищурился, потом не выдержал и расхохотался.

— И я спешил сюда! Зачем? Чтобы жениться на ребенке! — воскликнул он.

— Я никогда не выйду за тебя! — пообещала она. — И если ты посмеешь еще тронуть меня… или хотя бы подумать об этом…

— Ах, юная графинюшка, я действительно об этом буду думать, — притворно нежно прошептал он. — Что же касается брака, ну, это мы еще посмотрим.

Он поставил ее на землю. Она увидела всадников, въезжающих во двор.

А где-то там, на поле, все еще лежит ее отец. Мертвый.

— Пропустите меня! — тихо потребовала она. — Вы будете осматривать замок, а я должна…

— Что ты должна?

— Увидеть отца, — ответила она, пытаясь сдержать подступившие опять слезы.

Конар отпустил ее.

— Ну, иди, — сказал он. Она бросилась бежать.

— Мелисанда! — позвал он ее. Она обернулась.

— Я предупреждаю тебя. Какие бы ты чувства ни испытывала, не вздумай еще раз устраивать сцены на глазах у всей моей дружины. Ты поняла?

— Здесь я хозяйка, — сказала она.

Он шагнул к ней.

— Позвольте мне еще раз вам объяснить, дорогая графиня! Если вы не научитесь вести себя соответственно вашему положению, то мне придется отправить вас на воспитание. Там сумеют улучшить ваши манеры.

— Я не желаю слышать о манерах от какого-то викинга!

— О леди! Не обманывайте себя. Я смогу научить вас манерам. Клянусь вам!

— Вы не имеете права!

В глазах его заиграли смешинки. Он задумчиво обвел взглядом стены крепости.

— Похоже, мне все-таки придется жениться на ребенке, по крайней мере, для того, чтобы заняться воспитанием! — невозмутимо сообщил он.

Мелисанда развернулась, чтобы уйти. Он поймал ее за руку, на мгновение притянул к себе.

— Ладно, беги! — живо проговорил он. — Раз уж я решил, мы поженимся. А там, смотри…

— Ну и что тогда? — спросила она, ехидно сощурив глаза и гордо задрав голову. Голос ее дрожал от злости.

— Тогда ты будешь в моей власти. Полностью. И я придумаю, как обучить тебя манерам.

Она вырвалась и побежала прочь, махнув на него рукой. Она не допустит этого.

Хотя она и убежала от него, в ушах ее все еще стоял его смех.

Глава 7

На поле битвы за стенами замка тела отца уже не было. К счастью для Мелисанды, кто-то уже позаботился о мертвом.

— Его отнесли в часовню, — сказал Рагвальд, положив ей руки на плечи. — Я провожу тебя туда.

Она вывернулась из его объятий и зло посмотрела на него.

— Я знаю, где находится часовня. Оставь меня. Рагвальд глубоко вздохнул и попытался подойти к ней. Она попятилась от него как от гремучей змеи.

— Мелисанда, прекрати! Выслушай меня…

— Мы победили! Мы победили, и ты после этого начинаешь сговариваться с каким-то гнусным викингом. Мы не нуждаемся в его услугах. Я ненавижу его и замуж за него не пойду. Отец умер, я здесь главная, и ты не! можешь заставить меня.

— Мелисанда, ну хотя бы ради памяти отца, будь благоразумна!

— Я благоразумна! Джеральд убит, викинг победил его…

— А ты пока еще маленькая и слабая девочка! Ты не сможешь удержать за собой эти земли, не сможешь обеспечить поддержку, в которой нуждается твое войско, чтобы отстоять замок. А гнусный викинг, как ты изволишь его называть, был, между прочим, выбран не кем-нибудь, а твоим отцом.

— Отцом? — воскликнула она в крайнем изумлении.

— Конара можно будет призвать на помощь в любой момент, он сможет приплыть и отразить натиск датчан, тем более что ему-то хорошо знакомы все их уловки. Мелисанда, ты еще не в том возрасте, когда дети получают власть в свои руки. Ты находишься под моей опекой.

— Тогда прекрати это! — потребовала она.

Рагвальд печально взглянул на нее.

— Я был против этого плана, когда услышал о нем от твоего отца. Но теперь мы в таком положении, что это просто единственный выход для нас, если мы не хотим потерять все.

— Но я не желаю этого! — настойчиво повторила она, приблизившись вплотную к Рагвальду. — Ты слышишь? Я не хочу этого! И меня здесь не будет, когда вы с викингом закончите свою торговлю!

Она была испугана. Одна только мысль о том, что она окажется в руках этого викинга, наполняла ее паникой. И ведь он вовсе не хотел ее. Ему нужна была только крепость.

— Я убегу… — начала было она, но замолкла, услышав, что кто-то подходит к ним сзади.

Резко обернувшись, Мелисанда увидела, что они с Рагвальдом окружены странной толпой — это были викинги Конара. Многие из них были белокуры до того, что казались почти седыми. Были ярко-рыжие, как огонь, но встречались и шатены. Кое-кто носил норвежскую одежду, другие — кельтские плащи и украшения, характерные для жителей Ирландии. Она присмотрелась. Десяток людей окружил их вместе с Рагвальдом.

Они поклонились, и один из воинов выступил вперед.

— Графиня, мы позаботились о теле. Если вы последуете за нами, то сможете помолиться за его душу, — сказал он. — Астролог, Конар, наш господин, нуждается в вашем совете.

Горячие слезы брызнули из глаз Мелисанды. Она не даст им себя провести. Она задрала подбородок.

— И вы все собираетесь меня сопровождать в христианскую церковь? — с издевкой спросила она.

Но человек, к которому она обращалась, казалось, не заметил этого.

— Миледи, на нашем острове издревле процветает христианская вера. Вы должны к нам приехать как-нибудь. Я уверен, вы будете потрясены.

Поделиться с друзьями: