Фото: вид на Пераст, Черногория, личный архив М.Роуз.
Дорогой читатель, любящий поэзию! На свете много интересных книг, способных подарить нам тепло: тепло поэтической души, которым делится со своими читателями любой достойный автор. Пусть данная книга тоже будет частью этого удивительного мира – мира русской поэзии и станет нашим общим вкладом в идею душевного тепла, объединяющего всех людей на прекрасной планете Земля. Я хочу подарить тебе свои картины, нарисованные силой, красотой и магией слов. Я хочу подарить тебе через стихотворения целый океан эмоций, мыслей, идей и вдохновения. Я хочу подарить тебе настроение, в котором присутствует энергия водной стихии и свет всепобеждающей красоты и любви. Пусть твой путь будет светел и полон романтики.
Изображение: Херцег-Нови, Черногория, личный архив М. Роуз., коллаж автора.
В старинной морской колыбели…
В старинной морской колыбели,Где память сражений былых,Где звезды под звуки свирелиВплетают мечтания в стих –Меня ждет эстет – Херцег-Нови,Зовущий в бокельскую ночь:В соблазнах – алеющих зоряхК душе поэтессы охоч.Мой берег, снискавший влюбленностьМятежной бунтарской души;Увлекший в тоску – колокольность,Что суд над судьбою вершит.Мой замок в далеком тумане,Приснившийся в детстве, давно.Корабль, окропленный волнами,Как сердце – надежды вином…Дождись моего возвращенья,Мой город – седой ухажер:Я – третья из списка знаменийВосславлю твой сладкий минор.
4 июля 2020 года
Изображение: Unsplash и вид на Росе (Черногория) – личный архив М.Роуз, коллаж автора.
Виноград, и гранаты, и розы
Виноград, и гранаты, и розы …Винный край, ты – моя благодать!В хмельных волнах плещется Росе –Дух Венеции, Луштицы стать.Древний форт дышит славой и пиром,Честь побед и сражений хранит,От сует беспокойного мираМанит в царствие каменных плит.Переливы закатного солнцаНам поведают тайны веков,Заплетенных в упругие косыВиноградной лозы и венковСочных роз, бугенвиллий, камелий…Буйство красок и вин аромат!От букетов обильных и негиТы не скоро помыслишь назад.Что тебе до сует тех презренных:Низость люда и бремя страстей –В час мелодий розово-пенныхВолн в мистерии южных морей?!Отрекись от удушливых правил,От обманных сетей и цепей.Затеряйся в причудливой далиСтарины, как в обители фей.Заблудись в винограде и розах,Окунись в ароматы «Rose» …Тот блажен, кто был музою позванПоклониться душистой лозе.В хмельных волнах нежится Росе –Дар Венеции, Луштицы сон.Виноград, и гранаты, и розы…Кто познал – тот навеки влюблен.
10 мая 2020 года
Изображение: вид на залив с Ориена, Херцег-Нови, Черногория, личный архив М.Роуз.
Moja crvena ruza
Посвящаю Черногории – моей второй родине в цвете роз и празднику новой жизни
Я отпустила рока кавалькадыИ мрачных шхун в ночиЗаснули капитаны.Перевернула лист календаряНа высшей ноте темной серенады,Начав свой путь за новые моря,Где воздух пьян от музы винограда,Где вина грез полны,И дни все – карнавалы…Беремя прошлогоДавило камнем грудь,Но ждал меняМой благодатный путь.Мой путь туда,Где не гнетут морозы,И в злобном всплескеНе играет стужа.Там сердцеРасцветает словно роза –Moja Crvena Ruza,Divna Ruza.И новый мир увидев в первый раз,Завороженная величьем горных пиков,Не в силах отвести влюбленных глазОт берега цветущих роз и ликовМоря, что подобно Божьей чаше,Наполнено сияньем чистоты,Как мои очи – негой сладких слез…От сказки крепостей и старых башен,От упоения гранатовых дерев,От кораблей, срывающих веригиТомления и жалкой суеты –Когда ласкает взор пролив ВеригеИ оживают лучшие мечты….Беремя прошлогоНе давит камнем грудь.И даже пусть судьбу не обмануть,Но светел путь,Как цвет небес лазорев.Здесь не страшны гнетущие морозы,Здесь день и ночь чаруют песни моря,И расцветает в сердце чудо-роза –Moja Crvena Ruza –Crna Gora [1] .
1
Moja Crvena Ruza – Crna Gora – в переводе с сербского (черногорского) «моя красная роза – Черногория».
16 марта 2020 года
Фото: вид с конобы «Мариус», Прчань, Черногория, личный архив М.Роуз.
Черногорский этюд
Ларисе Михайловой из Санкт-Петербурга
Пусть снова кончается лето –С тобой нет резона грустить.К тебе – от сладчайших секретовВселенной протянута нить.А помнишь ли жаркую полдень,Балканской конобы тень?Объятия южного фьорда,Где гор серебристая сень?В волнах Адриатика пелаУ наших отчаянных ног.Душа моя словно летелаСредь слов и причудливых нот.А где-то нас ждал Херцег-Нови,Зовущий в бокельскую ночь.У храма с мальтийским декоромВдыхали мы прошлого мощь.А имя твое… в криках чаек,Как музыка питерских снов,Как мост от Балкан величавыхК простору российских ветров.В тебе столько света и страсти,С тобою сбываются грезы…Тебе мой подарок на счастье –Подкова с красною розой.Ну что ж, ждет тебя славный Питер.А я – здесь, зимой у камина,Надев теплый вязаный свитер,И тапки, что ты подарила,Балканскими вечерамиБуду мечтать вновь о лете.О конобе над волнамиС лучшей Ларисой на свете.
18 октября 2019 года
Изображение: Будва (Черногория) и букет лаванды – Jill Wellington, dm_bor0 с сайта Pixabay, коллаж автора.
Лавандовый триолет
Лавандой пахнущие сныЧаруют мне воображеньеВ порханье шелковом весны!Лавандой пахнущие сны —В долине грез, где так нежны,Так упоительны мгновенья…Лавандой пахнущие сныЧаруют мне воображенье!
«Мне одного рожденья малоРасти бы мне из двух корнейЖаль, Черногория не сталаВторою родиной моей»(В. Высоцкий)
Мне одного рожденья мало,Но хватит, чтобы век любитьТу землю, что родною сталаВ минуты скорби и обид.Когда кружила злая вьюгаВ моей изменчивой судьбе,Под небом ласкового югаЖдала ты – неги колыбель.В тебе черпаю вдохновенье,В тебе – мой рай. Моя тропаНе прерывает восхожденьяК мирам, где Дух и Красота.Ты – мой покой, моя обитель,Моя земная благодать.В час непростой лихих событийТеплом одаришь, будто мать.Пусть склоны гор твоих могучихНе знают бед, раздоров, войн…И пусть пастушки голос звучныйВольется песней в сладкий сонВ миг утра, пробуждая грозди –Те, что сверкающим виномСогреют сердце, словно гости –Поэта одинокий дом…Мне одного рожденья мало,Но ты судьбой мне суждена.Твои дожди небесной маннойОмоют раны мне сполна.
21 мая 2020 года
Изображение: мост Миллениум, вид на Боко-Которский залив над Перастом (Черногория) – архив М.Роуз.
Владимир Высоцкий. Горное сердце
Посвящаю памяти Поэта и Человека планетарного масштаба —
Владимира Семеновича Высоцкого.
My heart`s in the Highlands, wherever I go —
В горах мое сердце, где б только я ни был…
(Р.Бернс, «В горах мое сердце», 1793 г)
В суету городов и в потоки машинВозвращаемся мы – просто некуда деться!И спускаемся вниз с покоренных вершин,Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце.(«Прощание с горами», В.Высоцкий, 1966 г).
В горах оставляют сердце поэты –Избранный мудростью времени клад,Горы хранят, окропляя в рассветах,Ввергнув столетия в новый закат…Тот, кто воспел хмельный воздух вершины,Кто возлюбил чистоту снежных троп,Пиков во льдах изумрудных седины –Слышал мечты несмолкаемый зов.Тот, чья душа воссияла в бессмертьеРедким алмазом из сверхкладовых –Горных озер, где девствен и светелНеомраченного духа порыв.Где места нет играм, торгам и лукавству,Где вмиг рассыпается в прах суета.И как на духу: опасность, опаска –Расставят по чести, все по местам.Все обнажится: кто – друг, а кто – ворог;Кто сам ты: душою велик или мал;Кто в связке, где вера и «точка опоры»:Один подстрахует, другой – спасовал…Взглянешь наверх – обнимает вершинуОблачным нимбом святая мечта:Призрачный путь к небывалым долинам,Там душу навек исцелит Красота…Горы ведут нас навстречу Вселенной,Нас же самих – возвращают к себе.Тот, кто воспел их в строках нетленных –Дух его славен на сводах небес.Дух его жив!.. Там, где вечное лето,Где Ловчен и Горица, и Ориен… [2]В горах и в друзьях – ныне память Поэта,И мост его славит со мною – «Миллен» [3] …И пусть над хребтами – иные кометы,На грешной земле вновь меняется лад…В горах оставляют сердце поэты,И клад этот в вечности горы хранят.
2
Ловчен, Горица, Ориен – горы в Черногории
3
«Миллен» – мост Миллениум (псевдоним автора также имеет отношение к слову «миллениум») в городе Подгорица в Черногории, возле которого расположен памятник В.Высоцкому.
25 января 2020 года
Феерия танца
Фото: Будва, Черногория – Елена Скорубская с сайта Pixabay.
Изображение: фото из личного архива М.Роуз, коллаж автора.
Беллиданс и Фламенко. Две розы Провиденья
Две благодати, две звезды –Две розы Провиденья.В вас – ликованье красоты,Мечты высокой рвенье.В одной – лучи каирских днейИ солнечный триумф.В другой – блеск бархатных ночейИ андалузский дух.Два танца… Талисман мечты –Той, чем живыПаренье душ и песен…И даже острые шипы,Как две стрелы –Поют любовью в сердце.
Присмотритесь внимательно к этим людям. Вот настоящий театр…
А настоящая жизнь (показывая на сердце) здесь.
(Реплика Джулии Ламберт из фильма «Театр», реж. Янис Стрейч)
«Одну только красную розу – вот все, чего я прошу, – воскликнул Соловей. – Одну-единственную красную розу! Знаешь ты способ получить ее? – Знаю, – ответил Розовый Куст, – но он так страшен, что у меня не хватает духу открыть его тебе.