Пожалуи?ста, не уходи
Шрифт:
38 Вы должны взяться за ум, потому что если я умру, что будете делать?
39 Сейчас я делаю все возможное, чтобы не наброситься на тебя с поцелуем.
40 Угол, куда питчеру сложнее всего бросить мяч, чтобы бэттер мог его отбить с комфортом.
41 Это ситуация, которая выгодна питчеру (подающему) и невыгодна бэттеру (отбивающему).
42 Прости, папочка!
43 Приподнятая площадка в центре внутреннего поля (инфилд), с которой питчер выполняет свои броски (подачи) в сторону базы.
44 Официальный сайт, имеющий обширную базу данных по всем ключевым перспективными игроками с их статистикой, рейтингами, видео и биографиями.
45 Это ежегодное событие, в ходе которого клубы Бейсбольной Лиги выбирают права на игроков из колледжей, старших школ и других лиг со всего мира. Это основной способ пополнения молодыми талантами.
46 Не лезь не в свое дело.
47 Игра слов. Короткая застольная речь, доброе пожелание в чью-то честь.
48 Подразумевается звонок, единственная цель которого – договориться о встрече для секса, без каких-либо романтических или серьезных отношений.
49 Официальный первый день регулярного чемпионата Бейсбольной Лиги, который знаменует собой окончание предсезонных тренировок и начало "настоящей" борьбы за попадание в плей-офф.
50 Идите нахер
51 Игра слов. Слово needy (навязчивость) можно также перевести и как «ненасытный».
52 Ироничное и неформальное название ситуации, когда питчер (подающий) позволяет набрать много пробегов за один иннинг.
53 Так, хватит. Ты едешь со мной. Иди собирай вещи, и побыстрее.
54 Момент, когда во время спаривания половой орган самца-оборотня «завязывается» внутри партнерши, временно физически соединяя их.
55 Популярное блюдо гавайской кухни, представляющее собой рисовый колобок (онигири) с ломтиком спама, обернутый полоской нори.
56 Мексиканские сэндвичи, которые готовятся на специальном булке.
57 Слишком занят, чтобы отвечать на звонки?
58 Ты звонил? Единственная, кто звонил, это мама.
59 Общее название для различных видов сладкой выпечки, популярной в испаноязычных странах, особенно в Мексике. Дословно переводится с испанского как «сладкий хлеб».
60 Что ты сделал?
61 Что случилось?
62 Ничего, просто я идиот.
63 Она тебе нравится?
64 Нравится?
65 Мам, бога ради, она моя...
66 Игра слов. Stroke it (тешить чье-то самолюбие) также переводится как «мастурбировать себе/кому-то».
67 Пожалуйста, скажи. Хотя бы раз. Я исполню любую твою просьбу.
68 Идиот
69 Музыкальная тема, которая звучит, когда спортсмен выходит на поле, корт, ринг.
70 Ситуация, при которой отбивающий совершает действие с битой против питчера.
71 Одна из четырех точек на внутренней площадке бейсбольного поля.
72 Четвертый бэттер в списке бэттеров. Обычно самый сильный и быстрый.
73 Четвертое место в очереди отбивающих, традиционно занимаемое самым сильным игроком, чья задача – отбивать мяч так, чтобы ранить бегущих по базам и «зачистить» их, то есть помочь им добраться до домашней базы, принеся очки команде.
74 Удар, после которого бэттер пробегает через все базы и возвращается в дом. В современном бейсболе обычно достигается при ударе, когда мяч (флайбол) выбивается за пределы поля между штрафными мачтами (или касается одной из них).
75 Национальная Ассоциация Студенческого Спорта
76 Статистический показатель, используемый в атаке.
77 Это игрок, который не играет в поле, но может выйти вместо питчера, если тот не сможет продолжать игру. Так называемый запасной бейсболист, готовый заменить основного. Иногда питчер не может выйти на игру или нуждается в замене по ходу матча. В таком случае в игру вступает хиттер. Оставшееся время в матче именно он выполняет роль питчера.
78 Хорошая попытка.
79 Могло быть и лучше.
80 Действие беттера при неудачной ловле мяча кэтчером после двух страйков.
81 Прямая подача, при которой упор делается на скорость полета мяча, является наиболее распространенной подачей.
82 Штрафные очки, получаемые питчером за выполнение броска мимо зоны страйка.
83 Подача на средней скорости, отклоняющаяся в сторону и вниз.
84 Скамья ниже уровня поля, место для игроков, запасных игроков и других членов команды.
85 Игра слов, "knead" – замешивать тесто, звучит как «need» – нуждаться
86 Право
87 Лево
88 Шестьдесят