Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Затем я увидела дрожащую и побледневшую Баффи.

— Фред мог быть там, — сказала она.

— Его там нет? — торопливо спросила я.

— Он уехал с Грейсом. Звонил мне полчаса назад. Сказал, что едет откуда-то из пригорода Лондона и приедет поздно.

Мои плечи обмякли от облегчения.

Мгновение спустя появилась Лиза.

— Оуэн! — завизжала она, бросаясь на кордон. И снова полицейский поднял руки, вынуждая её отступить.

— Его там нет, Лиза, — сказала я. — Баффи полчаса назад говорила с Фредом. Они вместе. Их нет в городе.

— Он не отвечает на бл*дские звонки, Эмма. Он всегда отвечает.

Лиза права; он всегда отвечал.

— Может, разрядился.

Она бросила на меня уничижительный взгляд.

— И когда он в последний раз позволял своему телефону разрядиться?

Никогда.

— Может, сигнала нет, — слабо предположила я и взглянула на Баффи. — Ты пробовала перезванивать Фреду?

— Тоже не берёт, — пробормотала она.

Чёрт.

— Эмма, — пробормотал мне на ухо голос Лукаса.

Я обернулась и осознала, что он показывает влево. Там остановилась машина, из которой выбиралась детектив Барнс. Её лицо ничего не выдавало, но она пробежалась взглядом по сцене перед ней, начиная от бушующего пожара и заканчивая нашей группой перед кордоном. Её глаза остановились на мне, и она кивнула, после чего подошла к полицейскому, коротко поговорила с ним и жестом подозвала Лизу и меня.

— Только вы двое, — сказала она. — Остальные стойте здесь.

— Детектив Барнс, — начал Лукас.

Она покачала головой.

— Это никак не связано с вампирами, Лорд Хорват, — она перевела взгляд на Леди Салливан и остальных. — Или с оборотнями. То, что здесь происходит, вас не касается.

— Отряд Сверхов нас очень даже касается, — рявкнул Лукас.

Леди Фэйрфакс присоединилась к нему.

— Они такая же часть нас, как и мы — часть их.

Остальные закивали. При других обстоятельствах я была бы в восторге от их поддержки.

Барнс шмыгнула носом.

— Уверена, они ценят такое отношение, но прямо сейчас вы не пройдёте, — она подняла голову и двинулась к месту. Я бросила на Лукаса извиняющийся взгляд и трусцой побежала за ней вместе с Лизой.

— Ты знаешь, что я не должна это допускать, — приглушённо сказала Барнс. — Учитывая твоё отстранение.

— Спасибо, мэм. Я это ценю.

Она покосилась на Лизу, и её взгляд смягчился.

— Оуэн Грейс внутри?

— Это возможно, — голос Лизы внезапно сделался очень тоненьким.

Барнс поджала губы.

— Давайте узнаем. Постоянно оставайтесь позади меня. Здесь распоряжаются пожарные.

На данном этапе я просто радовалась, что меня пропустили через кордон, и я бы согласилась на всё что угодно. Я взяла Лизу за руку, и мы вместе пошли за Барнс. Я не сводила глаз со здания Отряда Сверхов; оно было охвачено огнём, и мой ужас разрастался вместе с языками пламени. Это казалось чем-то сродни апокалипсису. И проблема не только в Отряде Сверхов; огонь распространился на соседние здания. Если какое-то из них переживёт эту ночь, это станет чудом.

Барнс старательно выбирала дорогу так, чтобы не путаться под ногами у пожарных. Она спокойно ждала в стороне, пока мы с Лизой тревожно и нетерпеливо держались рядом.

— Ты могла бы зайти, — пробормотала мне Лиза. — Ты феникс. Огонь — твой друг. Ты можешь посмотреть, там ли Оуэн и Фред.

Барнс её услышала.

— Ни за что, — сказала она. — Она погибнет ещё до того, как дойдёт до первого коридора. Никто не может находиться в таком пожаре без специализированного оборудования, и тот факт, что Эмма воскреснет, не поможет ей пройти сквозь огонь.

Я ненавидела чувство благодарности, которое испытала из-за того, что мне не пришлось выбирать между риском для моего ребёнка и спасением Оуэна и Фреда.

— Могла бы хоть попытаться, — сказала Лиза.

К счастью, мой ответ был отложен из-за появления медика.

— Трое человек из отеля нуждаются в лечении из-за лёгкого отравления дымом, — сказала молодая женщина, обращаясь к Барнс. — Других жертв нет.

Пока что. Я подавила свой страх. Мужчина постарше, одетый в полную экипировку пожарного, присоединился к нам и снял шлем.

— Здание Отряда Сверхов будет гореть ещё несколько часов, но худшая часть пожара взята под контроль.

— Внутри есть жертвы? — спросила Барнс. Мы с Лизой обе задержали дыхание.

— Мы никого не нашли.

Лиза не смогла сдержать лёгкий вскрик, а я выдохнула с облегчением. Похоже, Баффи оказалась права. Слава Богу.

— Но мы нашли кое-что другое.

Я напряглась и взглянула на него, а Барнс скрестила руки на груди.

— Продолжайте.

— Само собой, нужно будет провести полноценное расследование, и это лишь моё мнение, а не профессиональный анализ.

Она помахала рукой.

— Да, да. Продолжайте.

— Судя по тому, как и с какой скоростью распространялся пожар, было использовано немалое количество горючего вещества.

По моему позвоночнику пробежали мурашки.

— Пожар устроили намеренно? — прошептала Лиза.

Он кивнул.

— Похоже на то.

Я смотрела на почерневшее, рушащееся здание. Это моя вина? Это расплата за то, что я, по чьему-то мнению, сделала с Аланом Кобейном? Я в ужасе зажала рот рукой.

Мои мысли, должно быть, отразились на моём лице.

— Всё хорошо, — сказала мне Лиза. — Это всего лишь здание. Фред и Оуэн не внутри, — она издала дрожащий смешок. — Хотя как только я увижу Оуэна, я сама его убью за то, что он не отвечал на звонки.

Пожарный пробормотал что-то Барнс и ушёл. Она повернулась к нам.

— Ситуация непростая, но Лиза Мэй права — могло быть намного хуже. Мы не можем делать выводы, пока не проведено надлежащее расследование пожара. Не забывай, что ты отстранена, Эмма.

Я заставила себя кивнуть, раздражаясь из-за того, что она считала нужным постоянно мне напоминать.

— Я знаю, что этот пожар усложняет ситуацию, — добавила Барнс. — Но мне нужно, чтобы ты завтра утром первым делом приехала в Новый Скотланд-Ярд. Нм нужен от тебя образец ДНК, — она сказала это небрежно, но я всё равно напряглась. Волосы, которые они нашли; вот в чём дело.

— Я не убивала Кобейна.

— В таком случае тест ДНК не создаст проблем и поможет оправдать твоё имя. Сегодня утром мы получили анонимный звонок о том, что за час до убийства Алана Кобейна тебя видели спорящей с ним возле его квартиры.

Поделиться с друзьями: