Предатель при Каменном дворе
Шрифт:
Мика взглянула на Калеба.
— Мы были там.
— Да, и мы потеряли нескольких человек, и капитан нанял четыре новых матроса.
— Опиши их.
— Эм, двое — братья. У них рыжие волосы.
— Высокие или низкие?
Юный матрос пожал плечами.
— Выше меня.
Мика кивнула.
— Ладно, кто еще?
— Мышца. У него коричневый…
— Дальше.
— Последний немного странный, — парень сморщил прыщавый нос. — Тамсон. У него торчащая черная борода. И он низкий, как гном. Вел себя замкнуто. Он спит, прижимая сумку к груди. В ней бумаги и…
Парень замолк, когда Мика выругалась. Они пошли не за тем матросом!
— Думаешь, он все еще в «Лысом мореплавателе»? — спросил Калеб, отпуская парня и вставая на ноги.
— Я бы на это не рассчитывала, — сказала Мика. — Лучше поспешим.
— А я? — спросил парень.
Мика посмотрела на парня шестнадцати лет, который пытался побывать в захватывающем путешествии по морю, но ему не повезло. Кроме того, что он воровал у своего экипажа, она сочувствовала ему.
— Можешь брать свои монеты и уходить, если расскажешь все, что знаешь о Тамсоне.
— Он сказал только, что плыл на восток. Многие хотели бы плыть в другую сторону с этой войной.
— Но «Кит» не плывет еще дальше на восток, верно? — сказал Калеб.
— Да. Дальше обсидианцы, — парень убрал мокрые волосы с глаз. — Мы доставили груз и пару дней можем отдохнуть на суше. Мы собирались в Кэрроу из порта Эшер.
— Тамсон собирался остаться с «Китом»?
— Не знаю, — парень со страхом взглянул на Мику. — Он оставался две ночи в том же постоялом дворе, что и мы.
— Может, ему нужно что-то организовать, — сказал Калеб. — Вряд ли он может просто пройти на территорию, которую захватили обсидианцы.
— Это может нас спасти, — сказала Мика. — Идем.
Юный матрос опустился на колени в грязь, чтобы собрать монеты, а Мика и Калеб пошли прочь.
Они поспешили по переулку, скользя по грязи. Дождь все еще мелко капал, не собирался прекращаться. Несколько человек прошли мимо входа в переулок впереди, но если кто и заметил парня, они решили не вмешиваться. Были тяжелые времена на грани войны.
— Я должна была понять, — сказала Мика. — Он сидел один. Другие матросы так не отстранялись. Я должна была…
— Мика, это уже произошло, — Калеб опустил ладонь на ее плечо. — Мы получили невозможное задание. Мы стараемся, как можем. Давай сосредоточимся на Тамсоне, ладно?
— Ты прав, — Мика вздохнула. Она ошиблась во многом в последнее время. Ее поражения нависали за ней, как тень на стене. Она невольно ощущала, что это был ее последний шанс все исправить и проявить себя.
Калеб вдруг споткнулся, и она схватила его за руку, чтобы удержать на ногах.
— Ты в порядке?
— Это грязь, — сказал Калеб. — Усталость еще не проявилась.
Мика с подозрением посмотрела на него. Он не любил, когда его состояние замедляло их, но она не хотела, чтобы он скрывал от нее, если его энергия угасала.
— Сколько у тебя осталось зелий энергии?
— Достаточно, — Калеб постучал по сумке. — Особенно, если мы поймаем этого Тамсона этой ночью.
— Мы почти… стой! — Мика оттащила Калеба, не дав ему выйти из переулка. Она опустила на его голову грязную шляпу и придавила его к стене, закрывая от глаз.
Компания имперских солдат шагала по людной улице. Мика узнала офицера, ведущего отряд из Стоунфосса. Капитан Брокдиер, женщина с темной кожей, очень короткими волосами и шрамом от брови до подбородка. Она была офицером высокого ранга, так что могла узнать лорда Калеба с островов Пеббл — и арестовать его как предателя.
— Веди себя естественно, — прошипела Мика, прижимая ладони к груди Калеба, словно он мог выпрыгнуть из переулка и представиться.
— Ты будто обворовываешь меня, — тихо рассмеялся Калеб. Он обвил руками ее талию и поправил ее возле себя, чтобы они выглядели как парочка, обнявшаяся на улице. — Так лучше.
Мика старалась выглядеть менее подозрительно, провела ладонями по плечам Калеба и прижалась к его телу. Она была достаточно близко, чтобы ощущать щекой, как щекоталась его короткая борода, чтобы задевать его кожу. Они оба были мокрыми, как утонувшие коты, и в грязи, так что было не так приятно, как ей хотелось бы.
Солдаты прошли мимо их укрытия парами, озираясь в поисках проблем. Они были с недовольными лицами, не радовались тому, что патрулировали в такую ночь.
Мика следила за ними краем глаза, отметила мокрые формы и грязные сапоги. Несмотря на плохую погоду, они шагали уверенно, с прямыми спинами, хотели защитить этот город от обсидианцев, которые еще ни разу не проигрывали.
Последние солдаты миновали переулок, и Мика заметила знакомую тяжелую челюсть и широкие плечи. Она резко вдохнула.
«Я знаю этот силуэт».
Ее старший брат, Эйден, прошел мимо нее! Она сжала руки Калеба так сильно, что он охнул. Эйден не узнал бы ее в этом лице, но она опустила голову.
Она сжимала Калеба, чтобы не выбежать на улицу и не позвать стража. У Эйдена была новая косичка на плече, указывающая на ранг, и она заметила, что он недавно подстригся, а еще не дрогнул, пройдя мимо нее на расстоянии, когда они почти могли коснуться друг друга. Она так сильно хотела пойти к нему, что было больно. Он мог знать, где были Уиллс и Риз. Он мог знать, успели ли их родители покинуть Стоунфосс.
«Позже, — сказала она, пытаясь дышать с бурей эмоций. — Сначала миссия».
Если она не даст зелью Пятого Таланта попасть к королю Обсидиана, она лучшим — и единственным, пожалуй — образом поможет своим братьям в этой войне.
— Еще немного, — прошептал Калеб, наверное, ощущая, как она прижималась к нему, чтобы не вырваться на улицу. — Мы можем, Мика.
Когда солдаты ушли далеко, Калеб мягко потянул Мику за талию. Она дала ему отвести ее к «Лысому мореплавателю», все еще желая побежать за братом.
Они прошли по пути, по которому следовали за парнем в зеленом плаще. Дождь пошел сильнее, за секунды превратился в ливень. Шум заглушил топот шагов и голоса встревоженных обитателей порта Эшер. Одежда Мики промокла, влага добралась до кожи.
Калеб вдруг остановился.
— Это он, да? Тамсон?
Мика прищурилась из-за дождя. Матрос с черной бородой шел по улице, сумка висела на его спине, его шаги были ровными, хоть он выпил много эля при них.
— Он идет на север, — сказала Мика. — Можно срезать через…