ЖАНРЫ

Предлагается невеста с хорошей родословной

Чуб Елена Петровна

Шрифт:

— Боюсь, что это не розыгрыш, и уж, тем более, не шутка, а все вполне серьезно.

— Это…заговор?

— Ваше Высочество, Вы как всегда проницательны! — Я от такого поворота дела окончательно приуныла; еще и политика тут замешана, значит ни чего хорошего, во всей этой ситуации, ждать не приходится. Тем временем, лорд Рэйдмант, отвесив принцу глумливый поклон, направился в сторону барона Эльитэна.

— Шантэрлик, о чем я тебя предупреждал? — поинтересовался он полным ярости голосом, показывая на залитое кровью лицо Антариэля, — Я же ясно тебе сказал, что ты головой за мальчишку отвечаешь!

— Ваше Сиятельство! — перепуганный, до нельзя, голос моего обидчика, доставил мне несказанное удовольствие. — Я не виноват, людей своих предупредил, а этот идиот, — кивок на настороженно переминавшегося с ноги на ногу Шварта, — меня ослушался.

Рэйдмант медленно развернулся к, в один миг побледневшему громиле:- Тебя предупреждали, что мальчишка ни в коем случае не должен пострадать?

— Господин, он сам виноват. Он… — закончить ему не дал вонзившийся прямо в его горло метко запущенный герцогом кинжал. Я с перепугу завопила, чем обратила на себя всеобщее внимание.

— Леди Эллена, счастлив Вас видеть! — Вытянув нож, и небрежно обтерев его о рубашку, осевшего к его ногам трупа, этот нехороший человек направился в мою сторону. — Не беспокойтесь, дорогая, вы мне нужны живой, и по возможности, здоровой. — поспешил успокоить меня Рэйдмант, увидев, какими глазами я на кинжал, в его руке зажатый, уставилась. И только я, с облегчением, отказалась от трусливого намерения упасть в обморок, добавил:- по крайней мере, пока нужны. С этими словами, он ко мне наклонился, руку мою сграбастал, и колечко с ящерицей стянул. Я чуть не завыла, особой деликатностью эта процедура не отличалась, и я уже почти попрощалась со своим пальцем, чуть вместе с кольцом не оторванным.-

А где мой перстень? — небрежно поинтересовался герцог, пряча колечко во внутренний карман своего камзола. И видя на моем лице полное непонимание данного вопроса, терпеливо объяснил:- то кольцо, что я вам с запиской, для купца шерповского дал. А я о том кольце и забыла уже совсем, вроде бы в карман платья засунула, и записка, скорее всего, там же. Объяснив, где может находиться искомый им предмет, я подверглась, крайне неаккуратному переворачиванию на другой бок(герцог свои благородные ручки о мое грязное платье марать не захотел, и по этому доверил это ответственное задание Шантэрлику) количество синяков, на моем бедном тельце, после этого процесса явно добавилось. Карманы мои тщательнейшим образом обыскали, и вскоре, собственность лорда Рэйдманда, была ему возвращена. Записку тот, смял, и в костер откинул за ненадобностью, а вот колечко перед тем как на палец себе натянуть мне еще раз продемонстрировал, и с самодовольным видом сообщил. — Замечательная вещь, этот вот перстень. Я к нему заклинание поиска привязал, благодаря чему, всегда знал, где Вы находитесь. Я чуть зубами от злости не заскрипела, это что же за свинство такое? Все кому не лень, меня этим заклинанием отслеживает. Вначале жених, теперь вот эта темная личность с бандитскими наклонностями. И с Калеем еще поговорить по душам нужно, одно кольцо отследил, а на второе ума не хватило?

Рэйдмант, тем временем, опять к Антариэлю подошел, сел рядом с ним на одеяло, и веревки, ноги стягивающие, разрезал. Затем платочек беленький из кармана вытянул, и аккуратненько, и даже как- то нежно, кровь на губах парня промокнул. Мне от всего этого представления что- то не хорошо стало. Это что же он творит, гад такой? Жениху моему такая забота тоже, судя по всему, не сильно то и понравилась, зашипев от боли, он глаза резко распахнул, а увидев склонившееся над ним лицо герцога, вообще в ужасе отшатнулся.

— Лорд Рэйдмант! Что все это значит?

— Не бойтесь, мой мальчик, Вам абсолютно не о чем беспокоится, — мужчина успокаивающе- ласкательным движением руки провел по щеке Антариэля. — Теперь Вы находитесь под моей защитой, и вашей жизни совершенно ни чего не угрожает.

— Убери от него руки! — принц не выдержал такого бесчинства по отношению к его лучшему другу. — Отец этого так не оставит, барон находится под защитой моей семьи.

— Ваше Высочество! — Герцог, злорадно скривив губы, натянуто улыбнулся Кэриэнталю. — Боюсь, что от вашей семьи, в ближайшее время, останется одно воспоминание, и тогда я возьму всю власть в свои руки. Армия и так, почти полностью, в моем подчинении, а если недовольные и будут, то, надеюсь, свое мнение будут держать при себе. — Отвернувшись от яростно сверкающего глазами принца, Рэйдмант поинтересовался у своего помощника:- Шантэрлик, где дракон?

— В мешок, упаковали, Ваше Сиятельство.

— Отвезешь вместе с девчонкой, туда, куда я тебе и до этого говорил. Этих- небрежный кивок в сторону принца и близнецов. — В расход, и смотри, что бы все выглядело как случайное нападение разбойников, и подальше их куда-нибудь отвезите, а то мой замок недалеко отсюда. Король может что- то заподозрить, он и так ко мне соглядатаев подослал — догадываться, видно, начал.

— А что с Антариэлем будет? — Набравшись храбрости, подозрительно интересуюсь. Рэйдмант на меня насмешливо посмотрел, подошел к моментально побледневшему барону, и за талию его рукой ухватил. Второй, не отрывая от меня, полного победного превосходства, взгляда, демонстративно огладил по бедру, в шоке от всего происходящего, парня.

— Дорогая, я думаю, что найду, чем занять Его Светлость. По крайней мере, скучать в моем обществе, ему вряд ли, придется. — И к одноглазому обернулся. — Когда девчонку отвезешь, скажешь там, что я завтра к обеду ближе подъеду. — На меня короткий взгляд кинул, и ухмыльнулся. — Сегодня у меня с Антариэлем, будет очень насыщенная и бессонная ночь, а, может быть, еще и утро. — Когда до меня дошло, что этот мерзавец имеет в виду, меня чуть не стошнило. Моего парня лапает какой- то грязный извращенец, и еще вполне прозрачно намекает, что этим ограничиваться не собирается. И что самое отвратительное, что помешать этому безобразию, не представляется не малейшей возможности. А тем временем, герцог со своими людьми собираться в дорогу начали. Замотав, изо всех сил упирающегося Антариэля в свой плащ, и закрыв его лицо сдвинутым вниз капюшоном, Рэйдмант на коня своего уселся. Его люди погрузили ему колени брыкающийся сверток, если бы все это не было так страшно, можно было бы и посмеяться- похищение невесты, блин- старый добрый обычай!

Чувствуя, что ко мне на пару приближаются истерика с паникой, толкнула ногой лежащего за моей спиной Бэрта. — Сделай же что- нибудь. — Простонала я, изо всех сил сдерживая подступившие к глазам слезы. Когда сзади раздалось смущенное сопение и тихое "извини"- слезы я, все- таки не сдержала.

ГЛАВА 9: ДРАКОНЫ БЫВАЮТ РАЗНЫЕ…

— Ну, что, кукла, пообщаемся? — не успел герцог Рэйдмант, скрыться вместе со своими людьми в ночном лесу, ко мне наклонился разъяренный Шантэрлик.

— Я тебя, о чем предупреждал? — Когда я увидела приближающийся к моему лицу кулак, мне уже было абсолютно все равно — ударом больше, ударом меньше.

В себя пришла, от легкой встряски, меня опять куда- то везли, перекинув через седло. Вишу, дорогу, подо мной проплывающую разглядываю, и вяло размышляю; Что за жизнь пошла, жила себе, ни кому не мешала. Пускай и скучно иногда было, за то ни кто меня не бил, не похищал, к замужеству не принуждал. А теперь? Каждый день все веселее и веселее. Сейчас, вообще, обхохотаться можно. Жениха прямо из под носа, можно сказать, украли, меня тоже неизвестно куда везут. И близнецы с принцем, интересно, где подевались? Их, вроде бы, вообще убить собирались. Голову приподнимаю — оглядываюсь, сзади "моей" лошади остальные бандиты едут, еще у троих на лошадях двойной груз наблюдается, а еще у одного- мешок с дракончиком к седлу привязанный. Хочется надеяться, что ребята еще живы, а то висят поперек седел, и не шевелятся даже.

— Что, очухалась уже? — Раздался над ухом раздраженный голос одноглазого. — Быстро ты, может добавить?

— А может не надо? — равнодушно интересуюсь. — Вроде бы вы меня должны были живой и здоровой доставить, а если по голове часто бить будете, то о каком здоровье, речь может быть?

— И как тебя только жених твой терпел? Ненормальную такую? — искренне удивился Шантэрлик. — Ты же кого угодно до белого каления довести сумеешь.

— Сама не знаю. — И вздыхаю тяжело, что там с Антариэлем?

Поделиться с друзьями: