Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Предложение джентльмена
Шрифт:

— Ну что вы, — ответила она. — Конечно, нет. Просто я хочу сказать, что вы следите за своими туфлями, поэтому они так долго носятся. — И, видя, что Араминта молчит, прибавила:

— А это, в свою очередь, означает, что можно гораздо реже покупать обувь.

Софи и сама поразилась тому, какую чушь несет. У Араминты было уже столько туфель, сколько за всю жизнь не сносить.

— Это ты виновата! — прошипела Араминта.

По мнению Араминты, Софи была всегда и во всем виновата, но на сей раз она попала в точку, и Софи, ни словом не возразив, лишь спросила:

— Что мне сделать, миледи?

— Я хочу знать, кто надевал мои туфли.

— Может быть, они поцарапались в шкафу или вы случайно сами их поцарапали, когда надевали в последний раз?

— Я никогда ничего не делаю случайно! — рявкнула Араминта.

Софи мысленно с ней согласилась. Араминта всегда все делала обдуманно.

— Я могу порасспрашивать служанок, — предложила Софи. — Может быть, кто-то что-то знает.

— Эти служанки — сборище кретинок, — буркнула Араминта. — У них в голове по одной извилине.

Софи подождала, когда Араминта скажет: «Тебя я не имею в виду», — но, естественно, не дождалась.

— Я могу как следует их почистить, — предложила она наконец. — Уверена, с этой царапиной можно что-то сделать.

— Каблуки обтянуты шелком, — фыркнула Араминта. — Если ты умудришься их почистить, не порвав его, значит, я тебя недооценивала.

— Я могла бы аккуратненько потереть поцарапанное место щеткой, — предложила Софи.

— Потри, — приказала Араминта. — И поскольку уж ты будешь этим заниматься…

«О Господи, ну почему Араминта так любит это выражение?» — с тоской подумала Софи.

— …вычисти все мои туфли.

— Все? — ахнула Софи. Коллекция обуви Араминты насчитывала по меньшей мере восемьдесят пар.

— Все. И поскольку уж ты будешь этим заниматься…

«Нет, только не это!» — ужаснулась Софи.

— Леди Пенвуд?

Араминта, оборвав себя на полуслове — к великой радости Софи, — обернулась. За ее спиной стоял дворецкий.

— К вам джентльмен, миледи, — сообщил он, вручая Араминте хрустящую белую визитную карточку.

Араминта взяла ее и, прочитав имя, так и ахнула.

— Чай! Печенье! Самое лучшее столовое серебро! Быстрее! — скомандовала она, повернувшись к дворецкому. Тот бросился выполнять приказ.

— Могу я чем-нибудь помочь? — спросила Софи, глядя на Араминту с нескрываемым любопытством.

Та недоуменно захлопала глазами, словно совсем забыла о ее присутствии.

— Нет! — выпалила она. — Сейчас не до тебя. Немедленно отправляйся наверх. — И, помолчав, прибавила:

— Что ты вообще здесь делаешь?

Софи указала рукой на двери столовой, из которой только что вышла.

— Вы приказали мне почистить…

— Я приказала тебе заняться моими туфлями! — взвизгнула Араминта.

— Хорошо, — спокойно ответила Софи. Араминта вела себя очень странно, даже для себя самой. — Вот только…

— Немедленно!

Софи устремилась к лестнице.

— Подожди!

Софи повернулась и испуганно спросила:

— Да?

Поджав губы, отчего лицо ее сделалось ужасно некрасивым, Араминта бросила:

— Проверь, чтобы Розамунд и Пози были как следует причесаны.

— Конечно.

— А потом скажешь Розамунд, что я приказала запереть тебя в стенном шкафу.

Софи недоуменно уставилась на нее. Неужели она и в самом деле думает, что она прикажет Розамунд себя запереть?

— Ты меня поняла?

Софи хотела кивнуть и не смогла. Есть вещи, которые слишком унизительны.

Араминта подошла к ней вплотную и прошипела:

— Ты мне не ответила. Ты меня поняла?

Софи едва заметно кивнула. С каждым днем она находила все новые и новые подтверждения ненависти Араминты к себе.

— Почему вы меня здесь держите? — неожиданно для самой себя прошептала она.

— Потому что от тебя есть кое-какая польза, — прошептала Араминта в ответ и, повернувшись, пошла прочь.

Посмотрев ей вслед, Софи помчалась вверх по лестнице. Прически и у Розамунд, и у Пози показались ей вполне приличными. Переделывать их, по мнению Софи, было не нужно. Повернувшись к Пози, она вздохнула и попросила:

— Запри меня, пожалуйста, в стенном шкафу.

— Что сделать? — удивилась Пози.

— Запереть меня в стенном шкафу. Мне было приказано попросить об этом Розамунд, но я не могу заставить себя это сделать.

Пози с живейшим интересом заглянула в стенной шкаф.

— Могу я спросить почему?

— Чтобы я вычистила все туфли твоей матери.

Пози смущенно кашлянула.

— Мне очень жаль.

— Мне тоже, — вздохнула Софи. — Мне тоже.

Глава 5

"И снова о бале-маскараде у Бриджертонов. По мнению автора этих строк, костюм мисс Пози Рейлинг нельзя назвать удачным, однако он был не настолько плох, как костюмы миссис Фезерингтон и двух ее старших дочерей, которые нарядились фруктами: Филиппа — апельсином, Пруденс — яблоком, а сама миссис Фезерингтон — виноградом.

К сожалению, ни один из этих фруктов не вызывал желания их съесть".

«Светские новости от леди Уислдаун», 7 июня 1815 года

Сидя в гостиной леди Пенвуд, Бенедикт в сотый раз похлопал по карману сюртука, чтобы проверить, на месте ли перчатка. Слава Богу, по-прежнему здесь, никуда не делась. Интересно, почему он так волнуется? Не оттого ли, что так и не придумал, о чем говорить с вдовствующей графиней, когда она наконец объявится? Вряд ли. Наверняка что-нибудь придумает, найдет нужные слова. Так что же с ним такое?

Так и не найдя ответа на этот вопрос, Бенедикт, пристукивая ногой, раздраженно взглянул на каминные часы. Он вручил дворецкому свою визитную карточку уже пятнадцать минут назад, значит, леди Пенвуд будет здесь с минуты на минуту. Согласно неписаному правилу, великосветским дамам надлежало заставлять своих посетителей ждать по меньшей мере пятнадцать минут, а если же дама отличалась особенно капризным характером, то и все двадцать.

Черт бы побрал это дурацкое правило! И почему это люди в отличие от него ни в грош не ставят пунктуальность?

Поделиться с друзьями: