Предложение джентльмена
Шрифт:
О Господи, как же это было соблазнительно! Невероятно соблазнительно. Он предлагал ей жизнь, полную роскоши и неги, жизнь с ним. А за это просил ее душу.
Но дело даже не в том, что она не хотела ее отдавать. Она бы с готовностью согласилась стать любовницей Бенедикта, радость жизни с ним стоила того, чтобы пойти на такую ничтожную жертву. Софи охотно приняла бы именно это решение, но она не могла распоряжаться судьбой их с Бенедиктом будущего ребенка. А что у них обязательно родится ребенок, Софи понимала. У всех любовниц рано или поздно рождаются дети.
Издав полный муки крик, она оттолкнула Бенедикта, выбралась из-под него и откатилась в сторону. Постояв немного на коленях и отдышавшись, она медленно поднялась.
— Я не могу этого сделать, Бенедикт, — проговорила она, не осмеливаясь на него смотреть.
— Что-что? — не понял он.
— Я не могу стать вашей любовницей.
— Но почему? — спросил он, поднимаясь. Что-то в его тоне Софи не понравилось. Слишком уж он показался ей высокомерным.
— Потому что не хочу! — воскликнула она. Бенедикт сердито прищурился.
— Всего несколько секунд назад ты этого хотела.
— Просто я не подумала, — тихо сказала Софи. Бенедикт самодовольно вскинул голову.
— Ты и не должна была думать. В том-то все и дело.
Вспыхнув, Софи принялась застегивать пуговицы. Он неплохо постарался, чтобы все мысли вылетели у нее из головы. Стоило ему поцеловать ее, как она готова послать ко всем чертям все свои жизненные правила.
— Я не стану вашей любовницей, — повторила она. Может быть, если она будет постоянно повторять эти слова, это придаст ей большей уверенности в себе?
— И что ты собираешься делать? — прошипел он. — Работать горничной?
— Если потребуется.
— Ты предпочитаешь прислуживать людям — чистить серебро, выносить после них чертовы ночные горшки, — а не жить со мной?
Софи сказала лишь одно слово, но оно было сказано решительным тоном, не терпящим возражений.
— Да!
Глаза Бенедикта яростно вспыхнули.
— Я тебе не верю! Ни одна женщина не сделала бы такой выбор.
— А я сделала.
— Ты просто дура!
Софи промолчала.
— Ты хоть понимаешь, от чего отказываешься? — закричал Бенедикт, энергично размахивая руками, и Софи поняла: она задела его за живое. Она причинила ему боль, нанесла удар по его самолюбию, и он кинулся на нее, словно раненый зверь.
Софи кивнула, хотя он и не смотрел на нее.
— Я бы дал тебе все, что ты пожелаешь! — порывисто продолжал Бенедикт. — Одежду, драгоценности… Ладно, Бог с ними, с одеждой и драгоценностями, я мог бы дать тебе крышу над головой, а это больше, чем у тебя сейчас есть.
— Это верно, — тихо согласилась Софи.
Он наклонился к ней, устремив на нее испепеляющий взгляд.
— Я мог бы дать тебе все!
Сама не понимая как, но Софи смогла сдержать вот-вот готовые хлынуть слезы и спокойным голосом проговорила:
— Если вы считаете, что это все, тогда вы, вероятно, не понимаете, почему я должна вам отказать.
И сделала шаг назад, намереваясь вернуться в «Мой коттедж», собрать свои жалкие пожитки и покинуть этот дом. Однако Бенедикт, похоже, не смирился с поражением.
— Куда ты идешь? — рявкнул он.
— Обратно в коттедж. Собрать вещи.
— И куда ты с ними отправишься потом?
У Софи рот открылся от изумления. Неужели он хочет, чтобы она осталась?
— У тебя есть работа? — не отставал Бенедикт. — Есть где жить?
— Нет, — пробормотала она, — но…
Бенедикт яростно взглянул на нее.
— И ты думаешь, я тебя так просто отпущу, без денег, без каких-либо перспектив их получить?
Софи удивленно захлопала глазами.
— Я не знаю… — пролепетала она. — Я не думала…
— А вот это верно! — рявкнул Бенедикт. — Ты не думала!
Софи молча уставилась на него, широко раскрыв глаза и приоткрыв губы, не веря тому, что слышит.
— Ты хоть понимаешь, какие опасности подстерегают в этом мире одинокую женщину?
— Д…да, — с трудом выговорила она. — Вообще-то понимаю.
Если Бенедикт и слышал ее, то вида не подал, продолжая разглагольствовать о «мужчинах, которые не прочь воспользоваться случаем», о «беспомощных девушках» и о «судьбах, которые хуже смерти». Софи показалось, что она даже услышала нечто вроде «ростбифа и пудинга». Посередине этой тирады она перестала вслушиваться в слова. Она просто смотрела, как шевелятся его губы, слушала его голос и все время пыталась понять, почему он так заботится о ее благополучии, в то время как она совершенно бесцеремонно его отвергла.
— Ты слышала хоть слово из того, что я сказал? — спросил Бенедикт.
Софи покачала головой, сначала утвердительно, потом отрицательно.
Бенедикт тихонько выругался.
— Так вот, — заявил он, — ты поедешь в Лондон со мной.
Эти слова подействовали на Софи как удар хлыста.
— Я же только что сказала, что не поеду!
— Можешь не становиться моей любовницей, черт подери! — бросил Бенедикт. — Но самой добывать себе средства на пропитание я тебе не позволю.
— Я прекрасно с этим справлялась до того, как с вами познакомилась!
— Прекрасно? У Кавендеров? И это ты называешь «прекрасно»?
— Вы несправедливы!
— А ты плохо соображаешь.
Бенедикт считал, что говорит вполне разумные вещи, хотя, быть может, с излишней горячностью, однако Софи, похоже, думала иначе, поскольку в следующую секунду, к немалому его удивлению, он очутился на земле лицом вниз, сраженный хуком справа.
— Не смейте называть меня дурой! — прошипела Софи. Бенедикт заморгал: от меткого удара все расплывалось у него перед глазами.
— Я вовсе не…
— Нет, называли! — сердито выпалила Софи и повернулась, чтобы идти.
В ту же секунду Бенедикт понял, что у него только один способ ее остановить, поскольку быстро вскочить на ноги в его ошарашенном состоянии он не может. Протянув руку, он схватил Софи обеими руками за щиколотку, и она рухнула на землю прямо рядом с ним.
Бенедикт понимал, что поступает не по-мужски, но выбирать не приходилось, и потом она первая его стукнула.
— Ты никуда не пойдешь! — свирепым голосом проговорил он.