Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Предложение джентльмена
Шрифт:

И Софи помчалась по лестнице — по боковой лестнице, которой пользуются слуги, — даже не оглянувшись.

* * *

В следующий раз он отыскал ее в садике — крошечном зеленом пятачке, который она сама совершенно точно охарактеризовала, сказав, что он размером с банкноту в один фунт. Сестры Бриджертон отправились в гости к сестрам Фезерингтон, а леди Бриджертон прилегла после обеда отдохнуть. Софи перегладила все платья, в которых женская половина семейства Бриджертон собиралась отправиться вечером в гости, подобрала к каждому платью подходящую ленту и начистила столько туфель, что хватит до конца недели.

Переделав всю работу, Софи решила немного отдохнуть и почитать в саду. Леди Бриджертон разрешила ей безо всяких церемоний пользоваться маленькой библиотекой, и Софи, выбрав недавно изданный роман, уселась во внутреннем дворике на скамью с узорчатой железной спинкой. Она успела прочитать всего одну главу, как услышала шаги. Кто-то направлялся к ней из дома. Догадавшись, кто это может быть, Софи заставила себя не оглядываться. Наконец на страницу упала тень, и Софи подняла голову. Как она и предполагала, это оказался Бенедикт.

— Вы что, живете здесь? — сухо осведомилась она.

— Нет, — ответил он, плюхаясь на стул рядом с ней, — хотя мама постоянно просит меня чувствовать себя здесь как дома.

Не придумав никакого остроумного ответа, Софи лишь хмыкнула и уткнулась носом в книгу.

Закинув ноги на стоявший перед ним маленький столик, Бенедикт лениво спросил:

— И что это мы сегодня читаем?

— Ничего, — проговорила Софи, захлопывая книгу, однако оставляя руку между страниц, чтобы потом открыть прямо в том месте, где она читала. — Пока вы тут сидите, я ничего не читаю.

— Тебя настолько возмущает мое присутствие?

— Не возмущает, а мешает.

— Зато тебе не так скучно, как в одиночестве,

— А мне нравится скучная жизнь.

— Если тебе нравится скучная жизнь, значит, ты никогда не знала веселой.

Его снисходительный тон возмутил Софи до глубины души. Стиснув книгу с такой силой, что костяшки пальцев побелели, она бросила сквозь зубы:

— Уверяю вас, у меня в жизни было достаточно веселья.

— Я бы с удовольствием продолжил разговор на эту тему, если бы ты поделилась со мной хоть какими-то подробностями своей жизни, — продолжал Бенедикт. — Только ты этого почему-то делать не желаешь.

— Вам совершенно не обязательно их знать.

Бенедикт поцокал языком, выражая явное неодобрение.

— И почему ты так враждебно ко мне настроена?

От удивления у Софи глаза на лоб полезли.

— Вы же сами меня похитили, а теперь еще спрашиваете?!

— Не похитил, а вынудил тебя со мной уехать, — напомнил он и продолжал ласковым тоном:

— А теперь, когда ты здесь, скажи, так ли это ужасно, что я вынудил тебя у нас поселиться? Тебе ведь нравится наша семья?

— Да, но…

— К тебе ведь здесь хорошо относятся?

— Да, но…

— Вот видишь, — надменно изрек он. — Так в чем же дело?

Софи чувствовала, что вот-вот потеряет терпение. Как же ей хотелось вскочить, схватить Бенедикта за плечи и трясти, трясти, трясти… Она уже готова была это сделать, но в последний момент поняла, что именно этого он и добивается. Взяв себя в руки, Софи лишь фыркнула и язвительно произнесла:

— Если вы этого не понимаете, то и объяснять незачем, все равно не поймете.

Бенедикт, чтоб ему пусто было, расхохотался.

— Вот это да! Здорово ты умеешь уходить от ответа.

Софи снова раскрыла книгу.

— Я читаю, — объявила она.

— По крайней мере пытаешься читать, — прошептал Бенедикт.

Не дочитав последних двух параграфов, Софи перевернула страницу. Параграфы можно дочитать потом, после того как Бенедикт уйдет, а сейчас важно сделать вид, что она его игнорирует.

— У тебя книга вверх ногами, — заметил он. Ахнув, Софи взглянула на нее.

— Вовсе нет!

— Но ты все-таки посмотрела, чтобы убедиться, что это не так, — поддел ее Бенедикт. Софи вскочила.

— Я иду в дом, — объявила она. Бенедикт тотчас же встал.

— Уйдешь от такого чудесного весеннего денька?

— Уйду от вас, — уточнила Софи, хотя вежливость Бенедикта не осталась для нее незамеченной. Обычно в присутствии слуг джентльмены не встают.

— Жаль, — прошептал он. — А мне было так весело.

«Интересно, будет ли ему больно, если швырнуть в него книгой? — подумала Софи. — Вряд ли». А вот то, что он снова начнет над ней издеваться, — это точно.

Поразительно, как ему легко удавалось вывести ее из себя. Она отчаянно его любила — Софи уже давно перестала обманываться на этот счет, — и в то же время любая его колкость выводила ее из себя.

— До свидания, мистер Бриджертон.

— До скорого свидания, — уточнил Бенедикт, махнув рукой на прощание.

Софи остановилась, недовольная тем, что последнее слово осталось за ним.

— Я думал, ты собралась уходить, — насмешливо проговорил он.

— Я именно это и делаю.

Бенедикт молча склонил голову набок. Ему и не нужно было ничего говорить. Искрящиеся насмешкой глаза были красноречивее всяких слов.

Повернувшись, Софи зашагала к двери дома, но на полпути ее остановил голос Бенедикта:

— Платье у тебя просто очаровательное.

Софи остановилась и вздохнула. Пускай она из мнимой подопечной графа превратилась в простую горничную, но о хороших манерах никогда не забывала. Не стоит забывать и на этот раз. Обернувшись, она сказала:

— Спасибо. Это подарок вашей матушки. Насколько я помню, раньше это платье носила Франческа.

Бенедикт небрежно облокотился о забор.

— А что, прислуге всегда отдают старые вещи?

Софи кивнула:

— Конечно. Когда хозяевам эти вещи надоедают. Новые платья никогда не отдают.

— Понятно.

Софи подозрительно взглянула на него. Интересно, с чего это ему вздумалось выспрашивать ее про платье?

— Насколько я помню, ты собиралась идти домой, — заметил Бенедикт.

— Что вы замышляете? — спросила Софи напрямик.

— А с чего ты взяла, что я что-то замышляю?

Поджав губы, Софи бросила:

— Вы были бы не вы, если бы что-то не замышляли.

Поделиться с друзьями: