Предложение джентльмена
Шрифт:
Бенедикт скинул с себя халат, отшвырнул в сторону полотенце и принялся покрывать тело Софи страстными поцелуями.
— Софи, Софи, Софи… — бормотал он, не в силах больше проронить ни слова.
Софи улыбнулась ему, и внезапно Бенедикта охватило странное желание — смеяться. Он понял, что отчаянно, безумно счастлив. Как же это здорово!
Он привстал на локтях, готовясь войти в нее, сделать ее своей. В отличие от прошлого раза, когда оба они были охвачены безумной страстью, сегодня их переполняла безудержная нежность.
— Ты моя, — прошептал Бенедикт, не отрывая от нее взгляда. — Моя.
И уже гораздо позже, когда они, усталые и умиротворенные, лежали в объятиях друг друга, он снова прошептал ей на ушко:
— А я твой.
Несколько часов спустя Софи проснулась. Она поморгала, зевнула, потянулась, наслаждаясь теплом и уютом, и вдруг ее как громом поразило.
— Бенедикт! — ахнула она. — Который час?
Он не ответил, и Софи, схватив его за плечо, лихорадочно затрясла.
— Бенедикт! — воскликнула она. — Бенедикт!
Бенедикт со стоном перекатился на спину.
— Я сплю.
— Сколько сейчас времени?
— Понятия не имею, — буркнул он, уткнувшись лицом в подушку.
— Но ведь я должна была быть у твоей мамы в семь часов.
— В одиннадцать, — проворчал Бенедикт.
— Нет, в семь!
Он открыл один глаз. Похоже, и это далось ему с величайшим трудом.
— Когда ты согласилась принять ванну, ты уже прекрасно знала, что к семи не успеешь.
— Знаю, но я не думала, что не успею к девяти.
Поморгав, Бенедикт огляделся по сторонам.
— Я не думаю… — начал было он, но в этот момент Софи услышала, как каминные часы бьют три раза, да так и ахнула. — Что с тобой? — забеспокоился Бенедикт.
— Три часа утра!
— Значит, можно продолжать спать дальше, — улыбнулся он.
— Бенедикт!
— Ты же не захочешь, чтобы я будил слуг? Они все наверняка крепко спят.
— Но я…
— Пощади, женщина! — взмолился Бенедикт. — Все равно мы: на следующей неделе поженимся.
— На следующей неделе? — удивилась Софи. Бенедикт изобразил на лице самое серьезное выражение.
— Такие дела лучше делать быстро.
— Почему?
— Почему? — переспросил он.
— Да, почему?
— Ну, чтобы было поменьше сплетен.
Губы у Софи приоткрылись, глаза округлились.
— Ты думаешь, леди Уислдаун напишет обо мне?
— О Господи! Надеюсь, что нет, — пробормотал Бенедикт.
Лицо Софи вытянулось.
— Ладно, ладно, может, и напишет. А почему ты этого так хочешь?
— Я читаю ее статьи уже столько лет и всегда мечтала увидеть там свое имя.
— Странные у тебя, однако, мечты, — покачал головой Бенедикт.
— Бенедикт!
— Ну ладно. Я думаю, леди Уислдаун напишет о нашей свадьбе если не до нее, то наверняка вскоре после. От нее никогда ничего не может укрыться.
— Хотелось бы мне знать, кто она.
— Тебе и половине Лондона тоже.
— Не половине, а всему. — Софи вздохнула и нерешительно проговорила:
— Мне и в самом деле пора. Твоя мама наверняка беспокоится.
Бенедикт пожал плечами:
— Она знает, где ты.
— Но она станет плохо обо мне думать.
— Сомневаюсь. Она ведь знает, что мы через три дня поженимся. И вообще моя мать — женщина без предрассудков.
— Через три дня? — ахнула Софи. — Ты же сказал, на следующей неделе.
— Через три дня и будет на следующей неделе.
Софи нахмурилась.
— А ведь верно. Значит, в понедельник?
Бенедикт довольно кивнул.
— Ты только представь себе… Обо мне напишет леди Уислдаун.
Приподнявшись на локте, Бенедикт подозрительно взглянул на Софи,
— Чего ты с большим нетерпением ждешь? — насмешливо спросил он. — Свадьбы или чтобы о тебе написали в светской хронике?
Софи шутливо ударила его по плечу.
— А знаешь, — задумчиво продолжал Бенедикт, — леди Уислдаун уже о тебе писала.
— Обо мне?! Когда?
— После бала-маскарада. Леди Уислдаун написала, что я увлекся таинственной женщиной в серебристом платье. Но похоже, как она ни пыталась, она не смогла узнать, кто это. — Бенедикт ухмыльнулся. — Вполне возможно, это единственная тайна в Лондоне, которую ей не удалось раскрыть.
Софи посерьезнела и чуть-чуть отодвинулась от Бенедикта.
— Бенедикт, — прошептала она, — я должна тебе сказать… Я хочу… то есть… — Она замолчала, отвернулась, а когда повернулась, глядя прямо Бенедикту в глаза, проговорила:
— Прости.
Бенедикту хотелось схватить Софи в объятия, прижать к себе, но она выглядела такой серьезной, что он решил выслушать ее до конца.
— За что?
— За то, что я тебе не сказала, кто я. Я была не права. — И, прикусив нижнюю губу, поправилась:
— Хотя нет, не совсем.
— Как это? — удивился Бенедикт.
— Сама не знаю. Не могу объяснить, почему я так поступила… — Софи снова прикусила губу. Бенедикт уже начал опасаться, что она ее прокусит. — Знаешь, почему я тебе сразу не сказала, кто я такая? Потому что в этом не было никакого смысла. Я была абсолютно уверена, что после того, как мы уедем от Кавендеров, мы с тобой расстанемся. Но потом ты заболел, и я должна была ухаживать за тобой, и ты меня не узнавал, и…
— Это не имеет значения, — перебил ее Бенедикт, прижав палец к ее губам.
Софи удивленно вскинула брови.
— Но в тот вечер, когда мы с тобой поссорились, это имело большое значение.
Бенедикт и сам не знал почему, но сейчас ему не хотелось обсуждать серьезные темы.
— С того вечера многое изменилось, — сказал он.
— Хочешь знать, почему я не сказала тебе, кто я такая?
— Я знаю, кто ты такая, — ответил Бенедикт, коснувшись ее щеки.
Софи снова закусила губу.
— А ты хочешь знать, что самое смешное? — продолжал Бенедикт. — Хочешь знать, почему я не отдал тебе все свое сердце, целиком и без остатка? Я сохранил в нем местечко для дамы с бала-маскарада, надеясь, что в один прекрасный день я ее найду.