Предводитель волков. Вампир (сборник)
Шрифт:
А я не могу, обязанности удерживают меня здесь. Боже мой, еще одна шлюпка тонет! Последняя надежда этих людей… Давай, несчастный, плыви – если бы ты не умел плавать, то не рискнул бы! Значит, так! Лазар, ты мошенник, ты трус! Что? Ты позволишь этим несчастным утонуть, даже не попытавшись спасти хоть кого-нибудь? А если бы твой хозяин был среди этих терпящих бедствие людей? Ах! Вот и еще один исчез. Бррр! О, хорошо, кто-то плывет сюда. Подождите, подождите, я сделаю кое-что хорошее и искуплю хотя бы часть своих грехов. (Хватает веревку.) Ну-ка посмотрим! (Бросает ее через перила террасы.) Отлично, получается, держит хорошо. (Тянет.) Ага, бедняга, давай! Все люди братья. А? (Тянет.) Давай, брат мой, давай, парень, вперед! (Появляется голова Ратвина.) А-а!
Вампир цепляется за террасу. Лазар спешит к нему и сталкивает его в море.
Лазар (дрожа и шатаясь). Помогите! Помогите!
Входит Жильбер.
ЖИЛЬБЕР. Что случилось?
ЛАЗАР. А-а! Господин! Господин!
ЖИЛЬБЕР. Что?
ЗИСКА. Нам конец!
ЖИЛЬБЕР. Конец?
ЛАЗАР. Я видел его.
ЖИЛЬБЕР. Кого?
ЛАЗАР. Милорда! Его! Его! Вампира!
ЖИЛЬБЕР. Aх!
ЛАЗАР. Бежим, милорд, бежим! Простите меня, я ошибся. Я называю вас милордом, но я просто не в себе…
ЖИЛЬБЕР. Ты видел его?
ЛАЗАР. Как вижу вас! Я столкнул его назад в воду. Вы понимаете? Я толкнул его, и он упал в море. Но это нам не поможет, вы же знаете его… О господин, давайте убежим! Во имя Господа, давайте убежим!
ЖИЛЬБЕР. Боже мой! Боже мой! Боже мой!
ЛАЗАР. Господин! Господин!
ЖИЛЬБЕР. Беги!
ЛАЗАР. Мне так страшно, что я не осмеливаюсь бежать без вас! У меня стучат зубы…
ЖИЛЬБЕР. Ладно, уходи. Я остаюсь.
ЛАЗАР. О господин… Да, оставайтесь… Остановите его, если сможете, удержите, если сможете… Это даст нам хоть какой-то запас времени, господин. Я убегаю… (Убегает.)
Входит Зиска.
ЗИСКА. Ну, Жильбер, где же твое счастье? Где тот прекрасный цветок, который должен превратиться в плод?
ЖИЛЬБЕР. О, ты бессмертна… и я, еще совсем недавно погруженный в мысли о счастье… странно, но я не сомневаюсь в этом. Зиска, ты – все, я – ничто! Зиска, я падаю к твоим ногам: прости этот слабый разум, этого жалкого человека, этот атом, эту пылинку, которая возомнила себя горой. Прости меня, Зиска, я покоряюсь тебе! О, пощади, помоги мне!
ЗИСКА. Охотно.
ЖИЛЬБЕР. Ты предлагаешь мне свою любовь?
ЗИСКА. Да.
ЖИЛЬБЕР. Ты просишь меня отказаться от Антонии?
ЗИСКА. Да.
ЖИЛЬБЕР. Я согласен на все. Возьми меня, я принадлежу тебе! Но я не могу видеть третью жертву, умирающую на моих руках. Я не вынесу вида смерти еще раз! Это создание, столь любимое, эта девушка, такая чистая, не покинет меня в муках… Зиска, спаси Антонию, спаси мою невесту! Защити ее от вампира, позволь ей жить! А меня… меня бери, и я благословлю тебя за то, что ты забрала меня от Антонии. Но пусть она живет!
ЗИСКА. Это невозможно, Жильбер.
ЖИЛЬБЕР. Невозможно? Значит, ты солгала! Ты не можешь спасти эту девушку, не можешь вырвать ее из рук моего врага, ведь за ней, именно за ней он пришел! Ты не можешь оставить ее в живых… и ты рассказываешь мне о своем могуществе, о своем бессмертии! В единственном, о чем я прошу, ты мне отказываешь и при этом говоришь о любви! Хорошо подумай, прежде чем ответить мне.
ЗИСКА. Это невозможно.
ЖИЛЬБЕР. Ладно! Тогда я попрошу иное!
ЗИСКА. Что?
ЖИЛЬБЕР. Кое-что, что в твоих силах. Я надеюсь, Зиска… я прошу у тебя смерти для меня и для Антонии.
ЗИСКА. Значит, ты так любишь, что готов умереть вместе с ней?
ЖИЛЬБЕР. Да, я бы согласился жить без нее, если она будет жить. Но если она умрет, я тоже хочу умереть.
ЗИСКА. Пусть будет так! Какую смерть ты выбираешь?
ЖИЛЬБЕР. Дай яд, который при поцелуе сразит как молния.
ЗИСКА. O!
ЖИЛЬБЕР. Ты колеблешься?
ЗИСКА (протягивая ему бутылочку). Нет, возьми.
ЖИЛЬБЕР. Благослови тебя Бог!
ЗИСКА. Как он счастлив! Как она счастлива! (Замечает шпагу Жильбера, хватает ее и выбегает.)
ЖИЛЬБЕР (один). О да! Смерть, покой – после терзаний, после печали, после всех несчастий моей горькой судьбы. Что можно сделать и какой смысл бороться? Нет, я не хочу видеть его вновь, я должен опередить его. А она так невинна, так простодушна… Антония, Антония, любовь моя!
Входит одетая в белое платье Антония.
АНТОНИЯ. Я не слишком долго задержалась? И правда, я хороша?
ЖИЛЬБЕР. О несчастье!
АНТОНИЯ. Боже мой, как вы бледны!
ЖИЛЬБЕР. Да, я бледен, я несчастен. Только что я обещал вам любовь, счастье, будущее… Я обманул вас. Ничего этого у нас не будет. Я пришел и принес вам смерть. Я хотел соединить вашу судьбу с моей, и теперь вы прокляты, как и я. Ни цветов, ни свадебного платья, ни радости… Больше ничего! Да, Антония, я бледен, я похож на того, кто собирается умереть.
АНТОНИЯ. Умереть? Вы собираетесь умереть, мой Жильбер?
ЖИЛЬБЕР. Да, меня постигла ужасная участь. Все, кого я люблю, становятся жертвами монстра, преследующего меня. Это ужасная тайна… но вы должны знать ее.
АНТОНИЯ. Боже мой! Вы говорите о том, о ком рассказывал Лазар? Об этом англичанине, Ратвине?
ЖИЛЬБЕР. Антония, в Испании я вызвался защитить девушку по имени Хуана, и она умерла у меня на глазах с раной на шее. В Бретани, куда, как вы знаете, меня вызвала сестра, я стал свидетелем ее смерти. Я пришел сюда, я обнимаю вас, я люблю вас… но монстр преследует меня, он здесь. Скоро он придет.
АНТОНИЯ. Но почему? Он…
ЖИЛЬБЕР. Он вампир.
АНТОНИЯ. Ах, вы не оставите меня? Вы защитите меня? Вы убьете его?
ЖИЛЬБЕР. Антония, я уже дважды отправлял его в могилу.
АНТОНИЯ. Давайте убежим! Бежим!
ЖИЛЬБЕР. Куда бы мы ни направились, он последует за нами.
АНТОНИЯ. Спрячемся в каком-нибудь убежище, где-нибудь под землей… Пока я вижу вас, пока вы рядом, я буду счастлива где угодно! Где угодно!
ЖИЛЬБЕР. Бесполезно! Он отыщет нас в самой глубокой пропасти. Антония! Антония! Вы любите меня?