Прекрасность жизни
Шрифт:
Архип Сидорович потомственный хлебороб, от дедов и прадедов... В селе Свидович Бобровицкого района Черниговской области, где живет старый солдат, его называют мастером на все руки. Он и столяр, и плотник, жестянщик и тракторист. Если надо, хозяйке печь починит. И сейчас, в свои 75, надежный помощник, хотя здоровье начинает сдавать.
Речь вернулась неожиданно. Сон мне в ту ночь приснился,- рассказывает А. С. Максименко.- Бой. Ринулся с винтовкой вперед. Сильно закричал во сне. Проснулся и слышу: мирно тикают часы, а сердце колотится, как во время боя.
Вышел старый солдат во двор, вдохнул морозный воздух и вдруг заговорил... Да на таком чистом, певучем украинском языке, что даже односельчане теперь удивляются".
И автор взмахнул руками.
27 февраля 1987 года
1 Боё - какое-то эвенское слово. (Примеч. автора.)
1 Фуфло - не знаю, что это слово значит, и знать не хочу. (Примеч. автора.)
2 Нет, неверно. Хоть и Дарвин то же говорил, но неверно. (Примеч. автора.)
3 А вот это - верно. (Примеч. автора.)
1 Вот образец творчества Шунемова, предоставленный мне одним из его прототипов. "Ты с победой вернулся в родительский дом, // Так поведай мне, дедушка-летчик, о том, // Как же быть, непонятно, не видно ни зги, // И ответил он внятно: "Прорвемся, не зди!"
1 Вольный перевод с японского Н. Фетисова.
1 Потом... потом пришла перестройка, и все возвратились обратно, лишь Иван Маркелыч отправился на пенсию и теперь торгует кооперативными пирогами с зайчатиной. Ужасно вкусными, но очень дорогими, хоть и высокого качества. (Примеч. автора. 1987 год.)
1 Балафо - ударный инструмент в виде набора деревянных пластинок. Сведения взяты из рассказа П. Мериме "Таманго" (М.: Детская литература, 1985/ Пер. О. Лавровой и А. Тетерниковой; Послесл. В. Ерофеева).
1 Ленин В. И. "Письмо к американским рабочим". "Правда" от 22 августа 1918 года.