ЖАНРЫ

Прелюдия к Основанию [Прелюдия к Академии]

Азимов Айзек

Шрифт:

Они бросали любопытные взгляды на Дорс, на деликатные голубые тени в уголках ее глаз и легкий розовый оттенок ее губ. Несколько минут Селдон лихорадочно соображал, что эти две женщины могли бы быть настоящими сестрами, по крови. Разгадка не заставила себя ждать, когда они вежливо представились: одну звали Дождевая Капля Сорок Третья, а другую – Дождевая Капля Сорок Пятая.

Потом старшая с гордостью добавила:

– Мы представляем очень сильную когорту!

– Очень рада приветствовать вас обеих, – добросердечно призналась Дорс. – Но, пожалуйста, объясните, могу ли я обращаться к вам просто – Дождевые Капли?

– Нет, – ответила Третья, – когда нас двое, нужно называть номер.

– А как насчет Сорок Пятой и Сорок Третьей? – вмешался Селдон.

Девушки переглянулись и промолчали. Дорс деликатно замяла его бестактность:

– Я справлюсь с этим сама, Хари.

Селдон понял намек и замолчал. Скорее всего, это просто молодые девушки, не привыкшие разговаривать с мужчинами. Старшая выглядела более серьезной и, скорее всего, была большей пуританкой, чем ее младшая сестра.

– Дело в том, Сестры, что мы – простые соплеменники, и не знаем как пользоваться кухней…

– Вы хотите сказать, что не умеете готовить?

Дождевая Капля Сорок Третья стояла, потрясенная услышанным, явно осуждая эту странную чужую женщину. Сорок Пятая прыснула (Селдон убедился, что его догадка была справедливой).

Дорс попыталась разъяснить ситуацию:

– Однажды в моем распоряжении была собственная кухня, но ваша существенно отличается. Кроме того, я не знакома с вашими продуктами, не знаю, как их готовить.

– О! Да это очень просто… Мы вам покажем, – заверила Сорок Пятая:

– Мы приготовим вам хороший питательный завтрак, – присоединилась Сорок Третья. – Мы приготовим его для вас… для обоих…

– Если вы не возражаете, я бы поучилась у вас. Думаю, что пойму, только постарайтесь объяснять доходчиво. И еще, я бы хотела, Сестры, чтобы вы приходили к нам три раза в день и готовили для нас.

– Разумеется, мы все покажем, – с готовностью кивнув головой, пообещала Сорок Пятая.

– Наверное, вам будет нелегко научиться, ведь вы – соплеменница! Вы не будете испытывать… раздражения от этого?

– Я буду очень стараться, – улыбнулась Дорс.

Затем дамы скрылись на кухне.

Селдон проводил всех троих взглядом и начал обдумывать детали будущей стратегии.

Микрофермы

Микоген – …Микрофермы Микогена – это легендарное явление. В настоящее время они упоминаются в крылатых выражениях, таких как «богаты, как фермы Микогена» или «вкусные как микогенские дрожжи». Эта тенденция угасает с течением времени, но Хари Селдон посещал упомянутые хозяйства в период Полета. Этот эпизод упоминается в его мемуарах, благодаря чему поддерживается распространенное мнение…

Галактическая энциклопедия.

Глава 41

– Это замечательно! – восторженно воскликнул Селдон. – Лучше того, что приносил Серое Облако.

Дорс резонно заметила:

– Не забывай, что его жене пришлось торопиться. Кроме того, была середина ночи… Знаешь, мне бы хотелось, чтобы они называли своих женщин – женами. У них «женщина» звучит как…»мой дом» или «моя работа». Дикость!

– Я согласен. От этого можно прийти в бешенство… Но ведь они умудрятся и обращение «жена» превратить в простой атрибут. Это их образ жизни, и, по-моему, сестер такое положение устраивает! Мы с тобой не сможем этого изменить… Лекциями здесь не поможешь! Кстати, ты видела как они все это готовили?

– Да! Все сравнительно просто. Конечно, я не уверена, что запомнила все с первого раза, но основное – поняла. Я заметила, что в хлеб добавляются микродобавки. От этого при запекании тесто приобретает хрустящие свойства и аромат. По-моему, это напоминает перец, ты не находишь?

– Не могу сказать… Но, что бы это ни было – я не наелся! А суп? Из каких овощей его приготовили, ты не узнала?

– Нет.

– А ломтики мяса? Ты знаешь, что это за мясо?

– Не думаю, что эти ломтики были мясные. И у нас на Синне мясо диких баранов очень напоминает это блюдо.

– Нет, это не баранина!

– Но я же говорю – я не уверена, что это было мясо. Более того, думаю, что такая пища есть только на Микогене. Даже Император не пробовал такого деликатеса. Уверена! Мне кажется лучшее они оставляют себе. Нам, пожалуй, не следует задерживаться здесь надолго, Хари. Иначе мы не сможем адаптироваться в другом месте, – Она весело расхохоталась.

Селдон тоже рассмеялся. Пригубив фруктового сока (кстати, он никогда прежде не пробовал ничего подобного), Селдон признался:

– Послушай, когда мы с Хьюмменом добирались до Университета, то пообедали в дорожной столовой. Вся пища, которую нам там дали, имела такой тяжелый, странный привкус – непостижимо, как одни и те же микродобавки могут иметь такой удивительный вкус?! Хотелось бы, чтобы Сестры не прекращали свои посещения. Нужно будет вежливо поблагодарить их!

– Я думаю – они прекрасно понимают, что мы испытываем. Я уловила удивительные ароматы, когда пища готовилась. Они пообещали, что вкус будет еще лучше!

– Наверное, это сказала та, что постарше?

– Да. Младшая только хихикнула. Они придут еще и принесут мне балахон, чтобы пойти с ними в магазины. Кстати, они ясно дали мне понять, что я должна смыть косметику, если хочу появиться на публике. Обещали показать, где можно купить одежду и готовые продукты. Единственное, что мне останется – разогреть, и все! При этом мне объяснили, что уважающие себя сестры так не делают. Они все готовят сами, от начала до конца. Фактически, часть из того, что было приготовлено для нас – они просто разогревали, за что и извинялись. И еще.

Сестры намекнули на то, что от соплеменников трудно ожидать разборчивости в еде и приготовлении. Иными словами, с нас довольно и просто разогретой готовой пищи. Между прочим, мне показалось, что они согласились опекать меня в этих делах. Я имею в виду покупки и стряпню.

– Это, как у нас дома принято говорить: «Если ты на Транторе – веди себя, как транторианец».

– Верно! Я была уверена, что ты именно так и отнесешься ко всему.

– К сожалению, я – всего лишь мужчина!

– Это тебя извиняет, – лукаво улыбнулась Дорс.

Поделиться с друзьями: