Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Преступление на ранчо Кардуэлл
Шрифт:

Дана откинулась на спинку стула, скрестив руки и опустив ноги на пол. Она была потрясена. Он гадал, от рассказа ли о костях в колодце, или от его прикосновения. Разве она не мечтала о том, как могла сложиться их жизнь, если бы она не разорвала помолвку? Сейчас они были бы мужем и женой. Он об этом думал постоянно, всегда глубоко сожалея.

Хад не стал говорить, что женщина была жива и, возможно, просила о своего убийцу о помощи, когда тот толкнул её в колодец.

— Мне придётся допросить твою семью и всех, у кого был доступ на эту территорию, а также тех, кто знал о высохшем колодце, — сказал он.

Дана, казалось, не слышала его. Она смотрела в большое окно. Снаружи огромными пушистыми хлопьями падал снег, закрывая вид на горы.

— Каким оружием она была застрелена?

Он замешкался, но потом ответил:

— Руперт считает, тридцать восьмым калибром. — Хад помедлил чуть-чуть, затем добавил — У твоего отца всё ещё есть револьвер такого калибра?

Её удивил вопрос — она уставилась на него.

— Понятия не имею. Зачем…?

Её взгляд окаменел.

— Ты думаешь, что…

— У тебя в доме есть оружие? — официальным тоном спросил Хад

В ответ на это она прищурилась.

— Только двустволка у двери. Но можешь обыскать здесь всё, если не веришь мне.

Он вспомнил ружьё. Заряженное дробью ружьё Мэри Джастис Кардуэлл держала у двери, чтобы отпугивать медведей от курятника.

— Ты не знаешь, кем могла быть женщина в колодце? — спросил он.

— Пятнадцать лет назад мне было шестнадцать. — Она встретилась с ним глазами. Что-то жаркое вспыхнуло в них, словно она тоже помнила свой шестнадцатый день рождения и их первый поцелуй.

— Ты не помнишь, не исчезала ли какая-нибудь женщина примерно в то время? — продолжил он странным голосом. Она тряхнула головой, не отводя от него глаз.

— А разве нет заявления о пропавшей?

— В Боузмане пожар в судебных архивах двенадцать лет назад уничтожил все записи, — ответил Хад.

— Так мы можем никогда и не узнать, кем она была? — спросила Дана.

— Возможно. Но если она местная, кто-нибудь обязательно вспомнит. — Он достал блокнот и ручку из кармана. — Мне нужен номер телефона Джордана, чтобы связаться с ним.

— Он прилетит сюда завтра. Скорее всего, остановится у Ангуса, но уверена, что он тебе позвонит.

Хад нашёл странным то, что она назвала отца по имени. Что же происходило тут все эти годы, пока его не было?

— Ты знаешь, где их найти, — продолжила Дана. — Ангус в ближайшем баре. Клэй в своей студии в старом Эмерсоне, в Боузмане. А Стейси… — Её голос надломился. — Что ж, она там, где ты её оставил.

Хад удивил сам себя, приняв удар и даже не поморщившись.

— Мне очень жаль было услышать о несчастном случае с твоей матерью.

Хаду сказали, что Мэри сбросила лошадь, и женщина перенесла тяжелую травму мозга. Некоторое время она оставалась жива, но так и не пришла в сознание.

Дана встретилась с ним взглядом.

— Ты всегда ей нравился.

Она произнесла это таким тоном, словно это была единственная ошибка, допущенная её матерью.

— Поэтому ты продаешь ранчо?

Она поднялась из-за стола.

— Что-нибудь ещё?

Он понимал, что не стоило упоминать о продаже поместья. Кроме того, он почувствовал, что это не его дело и сегодня не тот день, чтобы спрашивать.

Допив вино, Хад поднялся со стула. Взял стетсон и нахлобучил его на голову.

— Вижу, ты опять забыла надеть кольцо.

Дана прокляла себя за то, что вообще солгала о помолвке, не говоря уж о кольце.

— Камень расшатался, — ответила она, увеличивая количество лжи между ними.

Тридцать один год она не врала, но превратилась в закоренелую лгунью, как только Хад вернулся в город.

— Ты не помолвлена с Лэнни Ранкином, — мягко заметил он. — Так ведь?

Она подняла подбородок, готовая защищать свою ложь до самого конца.

Это вообще не твоё дело…

— Почему ты солгала мне, Дана?

Что-то в его голосе остановило её. Очевидно, он решил, что Дана сделала это потому, что до сих пор думала о них и хотела заставить его ревновать. Этот день можно будет назвать худшим в её жизни.

— Не хотела, чтобы ты решил, будто у нас с тобой есть шанс.

Он улыбнулся.

— О, по твоему отношению ко мне это можно ясно понять. Тебе не нужно было выдумывать помолвку. — Он прищурился. — Почему парень не сделал тебе предложения? С ним что-то не так?

— Нет, — огрызнулась она. — Мои отношения с Лэнни тебя не касаются.

Дана видела, как вращаются винтики в его упрямой голове. Теперь он точно считал, что она всё ещё питает к нему чувства.

— Ты самый надоедливый мужчина из всех, кого я знаю, — проворчала она, направляясь к двери, чтобы его проводить.

Мягкий смешок Хада донёсся сзади, пронзив сердце воспоминаниями. Воспоминаниями о том времени, когда они были вместе.

По крайней мере, хоть это у меня всё ещё есть, — заметил Хад, переступив через порог на улицу, когда Дана открыла дверь.

Он заметил, что Джо следовал за ними и теперь стоял у её ног. Старый пёс оглох и едва передвигался, но дураком не был. Когда дело доходило до критической ситуации, он знал, кому хранить верность.

Хад повернулся к дверному проёму, чтобы взглянуть на неё, всё веселье исчезло с его лица.

— Для расследования мне всё-таки придётся тебя допросить. Я могу прийти сюда или ты спустишься в офис в Биг Скай…

— Я приду в офис. — перебила его она. — Просто назови время.

— Дана, прости меня…, - он махнул рукой. — За всё.

Её улыбка была острой, как лезвие.

— Доброй ночи, Хад.

Она закрыла дверь перед его лицом, но успела услышать, как он сказал:

— Доброй ночи, Дана.

Так он говорил после поцелуев. Она прислонилась к двери, почувствовав слабость в коленях. Проклятье, она не заплачет. Слишком много слёз пролито из-за Хада Сэвэджа, больше он их не получит.

Поделиться с друзьями: