Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приговорённый к призме

Фостер Алан Дин

Шрифт:

– Грубая работа, - пробормотал он, обращаясь к скафандру.
– По нему как будто проехался десятитонный грузовик.
– Пальцем нельзя было отодвинуть в сторону то, что осталось от шлема Хьюмулы.
– Иллюминатор из плексаллоя. Такой же прочный, как и стандартный скафандр выживания. А что-то превратило его в кучу мусора.

– Да, сэр. Простите, что перебиваю вас, но мне кажется, вам следует знать, что по вашей правой ноге что-то ползет.

Эван нехотя посмотрел вниз. По нему ползло изогнутое создание с гладкой спиной. Оно передвигалось не с помощью ног, а с помощью клейкого вещества, которое откладывало перед собой. Четыре длинные изящные антенны прощупывали, что творится впереди, и сообщали информацию неторопливому путешественнику. Эван не видел, есть ли у него глаза. Его заинтересовал состав клейкого вещества. Ему показалось, что в этот состав может входить кислота.
– Проверить герметичность, - приказал он, повысив голос.

– Я бы немедленно предупредил вас, сэр, если бы возникла какая-либо проблема с...

– Проверить.

Проверка заняла не более десяти секунд.

– Герметичность не нарушена, сэр.

Или ему показалось, или скафандр и в самом деле немного обиделся.

– Благодарю, - ответил он язвительно. Существо прекратило движение. Чем оно сейчас занимается?

– Пытается проникнуть внутрь, сэр. Просто еще одна прожорливая местная форма. Я бы предположил, что своим красным цветом существо обязано наличию большого процента алюминия в его силикатном экзо-скелете. Оно - не пожиратель света.

– Я и сам это вижу. Избавься от него.
– Он протянул к существу руку. Рука замерла на полдороге.

– Вам не следует этого делать, сэр. Зачем подвергать излишним испытаниям мою внешнюю оболочку?

Внутри скафандра Эван нахмурился.

– Что ты болтаешь? Оно не в состоянии прорвать дюраллой.

– Это верно, но я сам могу причинить себе вред. Видите ли, липкое вещество, выделяемое этой тварью, обладает огромной мощностью. Даже если вы сотрете ее в порошок, слизь все равно останется на наружной ткани. Не лучше ли полностью избавиться от чужеродных веществ?

– Согласен.

– Тогда снимите контроль с левой руки, сэр.

Эван так и сделал. Он с интересом наблюдал, как вновь оживает маленький лазер. Существо погибло в ту же секунду, как его пронзил луч, но для того, чтобы уничтожить остатки удивительной слизи, потребовалось почти пять минут. К тому времени, когда с этой грязной работой было покончено, Эван увидел, что к нему двигается еще несколько таких же клеепроизводителей. Легко сделав два гигантских шага, Эван оказался вне пределов их досягаемости.

– Еще один раз проверь герметичность, - буркнул он. Скафандр выполнил задание без комментариев.

Эван старался отогнать от себя тревожные мысли. Несмотря на то, что, по общему мнению, костюмы для выживания персонала станции никак не могли сравниться с его МВМ, все же ему было не по себе при виде того, какую неважную службу сослужили они своим обитателям. Так что он не был в настроении рисковать, да и проверка занимала всего несколько секунд.

Судьба двадцати трех из двадцати четырех обитателей станции была ему известна. Оставалось найти двадцать четвертого и можно готовиться к возвращению домой. Пока корабль компании будет лететь за ним на Призму, он сумеет выяснить, что произошло. Но желания заниматься этим у него оставалось все меньше и меньше.

– Что насчет последнего маяка?

– Стараюсь определить его местонахождение. Сигнал чрезвычайно слабый, но причина, видимо, не только в том, что сели батареи.

Это замечание пробудило интерес Эвана. Он даже забыл о трупе, лежащем в десяти метрах за его спиной.

– К чему это ты клонишь?

МВМ повернулся на северо-запад.

Характер колебаний непостоянен.

– Ты хочешь сказать, он передвигается?

– Внутри ограниченного пространства, сэр. Это наиболее разумное объяснение.

– Это оставшийся в живых!
– Оставшийся в живых мог бы подробно рассказать ему, что произошло со станцией и се персоналом, избавить его от утомительной работы и обеспечить ему триумф.

Конечно, не исключались и другие причины ограничения радиуса движения маяка. И маяк, и запястье, в которое он был вживлен, могли пребывать в брюхе какого-нибудь хищника. Или же разлагающийся труп Мартины Офемерт мог крутиться в водовороте какой-нибудь реки.

Он заставил себя сдержать волнение, когда приказал скафандру начать движение. Вряд ли кто-то мог здесь выжить. Невозможно протянуть так долго без поддержки жизнеобеспечивающих систем станции. Воды здесь было много, но пищу найти трудно, кроме того потенциальная добыча владела уникальными способами защиты. И все же, если эта Офемерт была по настоящему изобретательна и ее костюм выживания не поврежден, у нее был шанс остаться в живых.

Если эта надежда оправданна, хотя шансов на это слишком мало, ему представится случай быть героем. Он всегда хотел стать героем. Эта роль очень подошла бы ему. А в цивилизованном большом городе с размеренной жизнью, этого достичь нелегко.

Поэтому у него было много причин к тому, чтобы стремиться найти Мартину Офемерт живой.

Львиная доля работы выпадала на долю комплекта, он выбирал курс сквозь растительность и передвигал свои длинные металлические ноги. Не мудрено заскучать.

– Покажи, куда мы идем.
– Скафандр замедлил ход и остановился.

Тотчас ожило видео на экране иллюминатора. Ярко-зеленые линии образовали небольшую сетку. В левом углу и в центре этой сетки пульсировала красная точка.

– Эти абстракции мне ни о чем не говорят, - проворчал Эван.

– В зависимости от характера местности мы достигнем нашей цели за четыре или пять дней, сэр.

– Неплохо.
– Это даст ему возможность наблюдать и описать большое количество местных форм жизни для архивов компании.
– Иди дальше.
– И сам приготовился к возобновлению движения.

Скафандр не сдвинулся с места.

– В чем дело?
– Он вдруг испугался, что именно в этот момент маяк заглох. Однако слабый дразнящий сигнал оказался здесь не при чем.

– Посмотрите вниз на ноги.

Эван повиновался. По обеим ногам полз стекловидный желто-зеленый гель. Казалось, он фонтанировал, пузырясь, прямо из-под земли, и поднялся уже до колен.

– Это еще что за чертовщина?

– Циано-акриловая структура. Совершенно уникальная, сэр.

– А что здесь не уникальное? Однако на вид не впечатляет. Давай, двигай дальше.
– Своим правым бедром он нажал на соответствующие сенсоры. Серво-приводы протестующе взвыли, но нога не сдвинулась с места. Гель продолжал свой быстрый подъем по его нижним конечностям.

– Хорошо, ты меня убедил. Это уникально. А теперь освобождайся от него.

– Не могу, сэр.

– Что значит "не могу"? Это просто еще одна разновидность клейкого вещества, вроде того, что выделяло то существо.

– Простите, сэр, но это не просто другой тип клея. Он не выделяется мелким животным, а вытекает прямо из-под земли. Это более плотный состав с несравненно более универсальной молекулярной структурой.

Эван отказывался поддаваться панике.

– Тогда сожги его, как ты проделал это недавно.

Поделиться с друзьями: