Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения Гомера Прайса
Шрифт:

– Я поставлю ее, - сказал он, - между "Симфонией буги-вуги" № 5 и "Полькой буги-вуги" № 6. Ладно?

И он быстро втиснул свою пластинку в общую кучу.

– Вот, - сказал он, вздыхая с огромным облегчением и меняя в это же самое время цвет лица с желтого на синий.
– Вот, значит, таким образом...

Ребята тоже почувствовали себя легче. Уж ьчень странно повел себя незнакомец с самого начала, а вот сейчас, кажется, успокоился наконец, перестал дергаться и переживать неизвестно из-за чего. Гомер вспомнил о своих обязанностях, прошел за прилавок и оттуда спросил:

– Хотите чего-нибудь поесть, сэр? Сандвич? Чашечку кофе? Или, может, вкусный свежий понч...

– Нет! Нет! Нет!
– отчаянным голосом завопил незнакомец, прежде чем Гомер успел произнести "ик".
– Нет! Нет! Ни за что!
– Он извивался всем телом, кашлял и грозил пальцем.
– Я никогда, ни при каких обстоятельствах не ем их, - объяснил он, когда немного успокоился. А затем облокотился на прилавок и таинственно прошептал: - Ведь в них, вы это прекрасно понимаете, очень много дырок! Просто полным-полно дырок!

Гомер с минуту подумал, оценивая это заявление, потом по-кал плечами и сказал:

– Ну, может, томатный сок? Он у нас очень...

– Молчи!
– трагическим шепотом произнес незнакомец. И громко икнул. Умоляю, ни слова больше!
– Он снова икнул.
– Я не пью томатный сок! Никогда!

Он замолчал и снова икнул. Гомер быстро наполнил стакан водой и протянул незнакомцу со словами:

– Задержите дыхание, когда будете пить, и сосчитайте до десяти. Я всегда так делаю.

– А еще лучше, - вмешался Фредди, - сказать про себя, например, так: "Икота, икота, перейди на мистера Скотта, со Скотта на кого-то, с кого-то на того-то..."

Или спеть...

– Не нужно!
– закричал незнакомец.
– Ради бога, не нужно!

– А вообще я не понимаю, - продолжал Фредди, - почему, когда Гомер сказал вам про пончики и про...

– Ни слова больше!
– зашипел незнакомец и чуть не выронил из рук стакан.
– Умоляю, ни слова! Иначе... Я ведь уже говорил вам, что никогда не ем пончиков...

Он с укором посмотрел на Фредди, потом повернулся к Гомеру и сказал:

– Спасибо. Спасибо за угощение... За воду то есть... Икота у меня почти прошла... А теперь я, пожалуй, пойду. Всего хорошего!

Он ринулся к двери так, словно убегал от чего-то страшного, что вот-вот должно было произойти...

– Одну минуту, мистер!
– крикнул ему Гомер.
– Вы ведь хотели послушать пластинку... И потом, как она называется?

– Ах да, - сказал незнакомец, останавливаясь в дверях.
– Как называется?

Называется она "Пон... сим... пон"... Впрочем, у нее нет названия... И вообще скажу вам, ребята, по правде: не ставьте вы ее! Не надо! Прошу вас... и даже умоляю! Пусть никогда, - голос незнакомца зазвучал торжественно, - пусть никогда не опустится иголка на ее небьющуюся и неломающуюся поверхность, и пускай ни один звук не исторгнет ваща чудесная, ваша прекрасная машина из этой... "Пон...

сим...".

Он внезапно замолчал, а ребята закивали головами и с трудом перевели дыхание.

Они были взволнованы и напуганы поведением незнакомца и особенно последними его словами.

Так же внезапно, как замолчал, незнакомец расхохотался, но при этом лицо его оставалось совершенно серьезным.

– Ха, ха, ха, - произнес незнакомец, и все эти "ха" музыкальная машина немедленно окрасила в зловещий фиолетовый цвет.

– Ха, ха, ха...
– И, перейдя на свистящий шепот, добавил: - Но она исторгнет! Вы совершите это своими руками!
– Приобретая на прощание кроваво-красный оттенок, он закончил так: - А теперь прощайте, мои милые, чреватые бедами Пандоры' в штанах!

Под эти слова дверь за ним бесшумно закрылась, озарившись зеленым цветом, и ошеломленные мальчишки остались одни.

Долгое время никто из них не произносил ни слова. Потом наконец Фредди повертел пальцем около висками произнес:

– А он все-таки, наверно, того, этот мужчина^А? Как ты думаешь? И потом, что он хотел сказать, когда обозвал нас "чреватыми Пандорами в штанах"?! Наверно, это животное какое-ни-"удь? Почему же этот псих решил назвать нас животными , штанах?

– Чепуха, - сказал Гомер.
– Ты думаешь от слова "панда"? то, правда, енот. Живет в Гималаях. А здесь никакая не "панда", "Пандора"... По-моему, это просто девчачье имя.

– Значит, этот тип обозвал нас девчонками!
– закричал Фредди, сжимая кулаки.
– Да еще сказал, что мы в штанах и чреватые бедами! А что такое "чреватые бедами"?

То же, что "угреватые"?

– Думаю, что нет, - неуверенно сказал Гомер.
– И он вовсе не назвал нас девчонками. Во всяком случае, не совсем девчонками. Пандора, мне кажется, это что-то такое знаменитое... Древнее... Вроде какогй-нибудь Навуходоносора или Пенелопы [3] ... Где-то я чего-то читал про нее, но вот не помню где и что... Я знаю одно, - голос Гомера сделался увереннее, пока мы не выясним, что за женщина эта Пандора и что она сделала, загадки нам не разгадать! Поэтому начнем с Пандоры, а там доберемся и до этого "чреватого" с его "бедами". Согласен?

3

Навуходоносор - царь Древнего Вавилона. Пенелопа - жена Одиссея, легендарного героя древнегреческого эпоса.

Тогда давай разыграем, кому бежать в библиотеку и разыскивать это слово в каком-нибудь словаре.

И Гомер взял одну из монеток, оставленных дядюшкой Одиссеем, и двумя пальцами подбросил ее над прилавком.

– Орел!
– сказал он, накрывая монетку рукой.

– Ладно, теперь я, - сказал Фредди.
– Тоже орел. Потом они отняли ладони от прилавка и увидели, что обе монеты лежат решкой кверху.

– Еще раз, - сказал Гомер.
– Решка! И снова монетки одна за другой блеснули над прилавком. На этот раз Гомер угадал, а Фредди нет.

– Тебе идти, - сказал Гомер.

– Ладно, - ответил с неохотой Фредди.
– Пойду, конечно, если надо. Только я все-таки уверен, что этот тип сбежал из сумасшедшего дома... Ладно, пойду, - повторил он.
– "Чреватый" я посмотрю в словаре, а вот где я найду "Пандору"?
– Наверно, в энциклопедии, - посоветовал Гомер.
– Или спросишь у библиотекарши.

Должна же она знать.

– Тьфу!
– с отвращением сказал Фредди.
– Сколько хлопот из-за этой дурацкой женщины! И он пошел к дверям, со злостью бормоча про себя:

Поделиться с друзьями: