Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А Даниэла — огромный грёбаный отвлекающий фактор. Сегодня она это доказала.

Тьяго останавливается на светофоре, и я перевожу взгляд на машину на холостом ходу рядом с нами. Мы в бронированном мерседесе, и Тьяго такой же безупречный солдат, как и водитель, но сейчас опасное время. Покушение средь бела дня было бы смелым даже для моих самых бесстыжих врагов, но случались и более странные вещи.

— Где у нас есть недвижимость в США?

— Я переадресовал несколько писем и связал её с нашим риэлтором в Фолл-Ривер. Она прислала несколько фотографий, и Даниэла согласилась обустроить квартиру. Наша команда займёт первый и второй этажи трехэтажного здания. Они будут жить на третьем.

— Что насчёт парня, который подделывал документы?

— Лео, — отвечает Кристиано. — Я послал Альвареза пообщаться с ним сегодня утром. Оказалось, что он — мелкий болтливый мудак. Он подтвердил всё, что мы знаем о её планах на поездку. Альварез сказал, что ему не пришлось напрягаться, чтобы получить информацию. Лео выдал всё — как он снабдил princesa д'Суза поддельными паспортами, удостоверениями личности и всем остальным, что ей было необходимо, чтобы обзавестись жильём в США.

Я слышал достаточно.

— Устраните этого ублюдка, пока он не рассказал кому-нибудь ещё. Убедитесь, что вы узнали всё необходимое до того, как он испустит последний вздох.

Вся эта ситуация — сущий хаос, не говоря уже о том, что это отнимает много времени. Но Даниэле нужно повзрослеть, а мне нужно разобраться с неприятностями. И пока я буду этим заниматься, всем будет лучше, если она укроется в том уголке мира, где её никто не найдёт, пока я не буду готов привезти её домой.

— Лукас, это помешает или ты сможешь работать, если Лео исчезнет из уравнения?

— Я перенаправлю сервер, и если она свяжется с ним для чего-то ещё, я позабочусь об этом.

— Хорошо. Избавьтесь от него. Я ни дня больше не хочу ходить с этим мудаком по одной земле.

— Я прослежу, чтобы у него не осталось ни одной наводки на неё, — отвечает Кристиано, прежде чем успеваю сказать что-то ещё.

— Я отключаюсь, чтобы вы могли вернуться к работе. Мы почти у вертолётной площадки. У меня назначена встреча с министром сельского хозяйства в кабинете, а потом я спущусь.

После того как вешаю трубку, я устраиваюсь поудобнее и делаю глоток воды, глядя на бурлящую внизу реку. Внутри меня тоже бурлит шторм.

14

Антонио

Ты сведёшь меня с ума, Даниэла, даже прежде, чем я успею прикоснуться к твоей сладкой маленькой киске. Если бы мне не предстояла война, ты бы никуда не поехала.

Твоё место здесь. В Порту. В глубине души ты знаешь это, и поэтому ты не хочешь продавать собственность. Благодатные виноградники, роскошная долина и древний город, управление империей — твоё предназначение… как и моё.

Сейчас я дам тебе немного времени развлечься. У тебя никогда не было возможности сделать это под пристальным наблюдением отца. Это будет моим свадебным подарком, прежде чем я верну тебя домой и посажу в золотую клетку, где ты проведёшь остаток дней в качестве покорной жены.

А пока займись увлечениями, ходи на занятия, танцуй в клубах и пей фруктовые коктейли, которые так любят молодые американки. Ты можешь развлекаться вдали от всеобщего внимания, но под моей защитой.

Наслаждайся, красавица, но не слишком сильно, иначе я притащу тебя домой и растяну твоё упругое маленькое тело на колене, пока твоя задница не станет цвета крепленого вина. Затем я оттрахаю тебя, пока твои крики не станут эхом отдаваться от стен.

Я вытаскиваю красную ленту из пиджака и пропускаю атлас между пальцев, прежде чем поднести её к носу. Слабый аромат цветов апельсина — сладкий и свежий — приводит член в готовность.

Мы встретимся, Princesa, и когда…

Бум!

Машину заносит в сторону. И меня вместе с ней.

Тьяго тормозит, и машину бросает вправо. Какого хера?

Я смотрю в окно, с трудом удерживаясь на сиденье. В нескольких сантиметрах от нас грузовик. Даже армированный автомобиль не сравнится с чем-то такого размера. Мы зажаты между огромным грузовиком и краем узкой дороги.

Река. Блядь.

Грузовик виляет и вновь толкает нас. Мы приземляемся на бок машины, крутясь, «мерседес» кренится на край набережной.

Моего грёбаного телефона нигде нет.

Я хватаюсь за сиденье перед собой и нажимаю на кнопку, опускающую перегородку между нами.

— На нас напали! — рявкаю я, пока Тьяго пытается контролировать машину.

Бум!

Блядь!

— Нам нужно подкрепление, — кричит он, когда нас вновь ударяет, и мы падаем в овраг.

— Звони на виллу. Нажми кнопку «SOS» на руле, — кричу я поверх шума. Тьяго не отвечает. И когда я выкрикиваю его имя во второй раз. И в третий.

Время замедляется, когда мы подпрыгиваем в салоне машины.

Пока машина движется, я пробираюсь вперёд и цепляюсь за руль. Зрение расплывается, в глазах мелькают чёрные точки. Я нащупываю кнопку и нажимаю. Но я больше не могу.

Машина подпрыгивает, впечатывая мою голову в лобовое стекло.

Ничего не вижу. Нужно оставаться в сознании.

«Оставайся в сознании».

«Борись, Антонио».

«Бо…»

Я слышу раскатистый смех отца из адских врат, пока река поглощает меня.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Заметки

[

<-1

]

(с португ.) - принцесса.

[

<-2

]

(с португ.) - дьявол.

[

<-3

]

(с португ.) - Приветствую.

[

<-4

]

(с португ.) - дьявол.

[

<-5

]

«Делатель королей» (англ. Kingmaker) — термин английского языка, обычно означающий человека или группу лиц, которые обладают большим влиянием на то, кто придёт к власти, но при этом сами непосредственно прийти к власти не могут.

Поделиться с друзьями: