Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Заметив нерешительность Люка, Коллье сделал осторожный шаг вперед.

– Я понимаю, что это не мое дело, но хотел бы попросить тебя один единственный раз, Люк, оставь ее. У нее полно своих проблем.

– Почему ты думаешь, что я причиню ей вред? – прорычал Люк. – Если ты так хорошо меня знаешь, как утверждаешь, то сделай одолжение – займись своими делами, – он повернулся, чтоб уйти, но Коллье схватил его за руку.

– Я знаю, что ты не причинишь ей вреда, – сказал доктор. Его рука подрагивала на твердом плече Люка, но он продолжал его удерживать. – Не больше, чем ты «ранил» других. Ты будешь играть в свои игры, и к тому времени, когда ты, в конце концов, все закончишь и отпустишь её, ты разрушишь ей жизнь и все, чем она дорожит.

Люк удержался от инстинктивной реакции и заставил себя медленно повернуться. Его глаза яростно смотрели на удерживающую руку, пока Алан не убрал её.

– Доктор, а тебе–то что за дело? До этого ты никогда не вмешивался, – его глаза угрожающе сузились, а голос стал резким.

Коллье вздрогнул, но упрямо стоял на месте.

– Я не хочу видеть, как мисс Рэнделл страдает. Она – не игрушка ни для тебя, ни для кого–либо еще, – он заговорил быстрее под свирепым взглядом Люка. – Оставь ее в покое, Люк. Если для тебя имеет хоть какое–то значение то, что я когда–то для тебя сделал, отплати мне тем же и сделай, как я прошу.

Несмотря на внутреннее раздражение, неестественное волнение в голосе Коллье тронуло Люка, и он тряхнул головой в искреннем недоумении.

– Я не понимаю тебя, Алан. И не дам никаких обещаний. Ты знаешь мои потребности, – при попытке доктора возразить, он поднял руку, упреждающе останавливая его. – Я обещаю одно. Я не обижу ее. Она никогда не будет страдать. Наоборот – это она нуждается в том, что я могу ей дать.

Он стиснул зубы и в упор смотрел на Коллье до тех пор, пока тот, признав поражение, не опустил голову. Люку эта победа показалась полным провалом. Коллье отвернулся, ссутулившись, и стал похож на уставшего старика. А Люк, проклиная доктора, себя и то, кем он был, скрылся в долгожданной безопасности леса. Из полумрака выскочила тень и пристроилась рядом с ним. Пальцы Люка зарылись в густой мех и начали медленно поглаживать его. Раздражение исчезло, его место заняло предвкушение. Волк поднял на него желтые глаза.

– Да, мой друг. Это будет трудной охотой, но я думаю, что добыча того стоит, – полог леса сомкнулся за ним, как только он вошел в него. Волк трусил впереди.

* * *

К тому времени, когда Джой покончила со всеми делами, уже прошло полдня. Как только она зашла в магазин, сверху зазвонил колокольчик, и сидевший там лабрадор завилял хвостом, признавая в ней знакомого человека.

– Привет, – сказала она, улыбаясь, и присела рядом с собакой, теребя рукой широкую влажную морду. Хвост забился с еще большим восторгом, когда Джой почесала живот пса, который тот подставил ей, перевернувшись на спину.

– Я вижу, вы понравились Гуннару, – раздался снизу из–за прилавка мелодичный, дружелюбный голос.

Погладив пса последний раз, Джой встала и улыбнулась владельцу магазина. Мистер Джексон поставлял большинство предметов первой необходимости городу и прилегающим к нему областям и гордился тем, что мог достать все, что угодно, если этого не обнаруживалось в его магазине. Широкий ассортимент местных товаров приятно удивил Джой. Торча здесь, размышляла она, хотелось бы иметь некоторое разнообразие, чтобы уж совсем не сойти с ума от отчаяния.

– Гуннар мне тоже понравился, – сказала она, посмотрев на животное, которое потрусило прочь, чтобы снова улечься спать. – Я всегда любила собак.

Мистер Джексон склонился над прилавком и взъерошил редкие волосы на затылке.

– Любой, кто любит собак, поймет меня. Ну а теперь, что я могу сделать для вас, мисс Рэнделл? Нужны какие–то особые продукты? Знаю, что товары здесь не блещут разнообразием, но я могу заказать почти все. К настоящему моменту в этом я достиг вершины мастерства. Могу достать все, что ни пожелаете, – он выпрямился и широко улыбнулся ей. Джой почувствовала себя почти виноватой, так как придется его разочаровать.

– На самом деле, мистер Джексон…

– Здесь все зовут меня Биллом, – любезно вставил он.

– Билл, значит Билл, вы, вероятно, слышали о причине, из–за которой я нахожусь в городе… – после его кивка она продолжила. – У меня возникла вот какая проблема. Я потеряла проводника и мне требуется новый, который проводит меня в горы. У меня есть карты, деньги, чтобы купить все необходимое, и я хорошо заплачу за оказанную услугу. Но проводник мне нужен немедленно по той причине, чтобы я смогла опередить непогоду.

Она увидела, как Джексон поджал губы, его задумчивое лицо приняло довольно озадаченный вид. Джой подумала, что его реакция была не такой уж неодобрительной, как и у большинства местных людей, к которым она обращалась с подобным вопросом. Однако у нее все равно возникло мрачное предчувствие, что это очередной тупик.

– Во всяком случае, – продолжила она, – Уолтер Эверхард из гаража сказал мне, что вы можете знать кого–то, кого я могла бы нанять. Как я уже сказала, я могу хорошо заплатить и у меня масса планов.

Она остановилась, ожидая хоть какого–то ответа и надеясь на то, что ее предчувствия не оправдаются. Джексон нервно дернул сзади за воротник, глаза смотрели мимо нее.

– Хорошо, мисс Рэнделл. Вы мне настолько понравились, что я вам помогу. И мне жаль слышать, что у вас ничего не получилось. Но дело в том, что знакомый мне человек, который прежде работал проводником, больше не занимается этим. Эта работа довольно–таки не постоянная, поэтому он стал заниматься другим. Мне действительно хочется… – его голос затих в тот момент, когда Джой выложила бумажник на прилавок и спокойно отсчитала несколько хрустящих банкнот.

Джексон уставился на деньги.

Это только аванс, – уверила его Джой. – Как только работа будет выполнена, мой проводник получит вдвое больше, – практичная, циничная сторона ее натуры знала, что наличные – весомый аргумент, а это, кажется, не приходило в лысеющую голову Джексона. – Вы достаточно уверены, что этого человека, которого вы знаете, нельзя убедить взять самого последнего клиента?

Довольно долго длилось молчание, затем Джексон глубоко вздохнул и качнул головой. Сердце Джой ухнуло вниз.

– Как я уже сказал, мисс Рэнделл, вы мне понравились настолько, что я готов сделать вам одолжение. Но только не думаю, что это возможно.

Он взглянул на нее, и ее реакция смягчила выражение его лица. Она понимала, что собственное лицо выдавало всю степень ее отчаяния. Она прикусила губу и вздернула подбородок. Джексон, беспомощно пожимая плечами, положил руки на прилавок.

– Послушайте, мисс Рэнделл, я не могу сказать, есть ли шанс, что смогу уговорить моего друга, но я попытаюсь. Я вас найду через день или два, если у меня будет точный ответ, – Джой не смогла скрыть вновь обретенную надежду, поэтому он опять покачал головой. – Пожалуйста, мисс Рэнделл, особо ни на что не рассчитывайте. Я ведь сказал, что только попытаюсь и…

Поделиться с друзьями: