ЖАНРЫ

Принцесса и ее инопланетный негодяй
Шрифт:

— И всё? — Разочарование, смешанное с недоверием, промелькнули в голосе женщины, но она так и не озвучила свои сомнения.

— Да. — Ведьма откинулась на спинку стула, положила руки на стол и прикрыла глаза.

Этот знак означал завершение, беседа подошла к концу. Таллия точно знала это, так как приходила сюда с матерью сотню раз, наблюдая за её подавленностью, когда ведьма заканчивала сеанс единственным утверждением — надежды нет. Надежды нет на то, что она когда-нибудь родит мальчика.

Таллия спокойно стояла и наблюдала, как женщина покидала комнату. Когда она проходила мимо, принцесса шагнула в тень и отвернулась, так как хотела сохранить в секрете свою личность. Ей просто нужно было получить ответы.

— Я очень занята, дитя. Тебе лучше прийти в другой день.

— Я уже здесь, и ты примешь меня, — заявила Таллия, придав голосу ту властность, которая требовалась. Сейчас не время для тонкостей.

— И чем я могу помочь принцессе? — Игра началась, но у Таллии не было времени для забав.

— Миша’Ха, ты знаешь, почему я здесь.

— Я знаю лишь твои мысли по поводу прихода. Но то, что ты ищешь, запретно.

— Ты то же самое сказала женщине, которая только что ушла? Или просто взяла с нее деньги?

— Я взяла с нее деньги. — Миша’Ха указала на единственную серебряную монету на столе. — И дала ей то, в чем она нуждалась. Успокоительное для её желудка.

— Положи мне в руку серебро, — прошептала Таллия.

— И я расскажу тебе твоё будущее, — выдохнула Миша’Ха. — Я больше не произношу эти слова. Твой отец запретил мне применять мои способности, помнишь?

— Конечно, помню. — В день, когда отец ворвался в комнату к её матери и Миша’Ха, Таллия была здесь.

Он волновался за умственное состояние матери и проследил за ней до чайного дома. Отец обвинил Мишу’Ха, что та берет деньги за обман.

— Но ты так и не заговорила. Так и не рассказала своему отцу, сколько раз я отказывалась принимать серебряные монеты твоей матери. Он обвинил меня во лжи, а ты знаешь, что я никогда не вру.

— Я была ребенком.

— Но у тебя был язык и память. — В голосе ведьмы не было злости, только легкость и мягкость, будто они разговаривали о том, какая сегодня прекрасная погода.

— И я до сих пор ими обладаю. — Таллия уже давно смирилась с чувством вины.

— Тогда, может быть, твой язык объяснит мне, что ты здесь делаешь, облачённая в подобный наряд. — На этот раз ведьма проявила сарказм.

— У меня есть серебро для тебя. — Принцесса вытащила маленький кошелек с монетами из-за пазухи своего крестьянского платья и положила тот на стол.

— Если это проверка, то я легко её пройду. Я не возьму серебро за ответы, которые ты хочешь получить. — Глаза Миши’Ха не отрывались от её лица, из-за чего принцесса почувствовала тяжесть стыда, который давил на нее все эти годы. Она сожалела о том, что не противостояла отцу и не рассказала правду. Таллия знала, почему так поступила, но никогда не хотела облечь эти мысли в слова. Так как не желала признавать, что ее отец просто не поверил бы. Никогда не поверил бы девочке.

— Ты знаешь, какова ставка.

— Правила твои. Что делать принцессе, если она никогда не станет королевой?

— Дело не только в этом. Ты же знаешь, что Эмиссары захватят власть, если я не найду мужа и не рожу наследника.

— Не просто мужа. Как я понимаю, тебе нужен именно сын.

— Ну, для начала разберемся с мужем, а остальные детали я проработаю позднее. Мне необходимо обойти Эмиссаров, иначе они будут править Каринией вместо меня.

Ведьма захохотала, в её фиолетовых глазах сверкнул колдовской свет.

— Я вижу, что ты больше похожа на отца, чем на мать. — Она перестала смеяться. — Именно по этой причине я не смогу тебе помочь.

— Вот. Здесь два мешочка с серебром. Один за информацию, второй за молчание. На самом деле, будет лучше для нас обоих, если ты заберешь серебро и навсегда покинешь Каринию.

— Здесь мой дом.

— Нет, не здесь. Твой дом на одной из отдаленных планет.

Лицо Миши’Ха помрачнело, и на мгновение Таллия подумала, что все потеряно.

— Сядь.

Не сказав ни слова, принцесса быстро села и протянула руки так же, как это делала её мать бессчетное количество раз. Миша’Ха взяла обе ладони Таллии, ее хватка была жесткой и неподатливой. Таллии казалось, что ведьма никогда не отпустит ее, а значит, единственным вариантом, благодаря которому она могла покинуть комнату, было отрубить себе руки.

— Расслабься, маленькая принцесса.

Таллия оторвала взгляд от сцепленных рук и сосредоточила внимание на фиолетовых глазах. Пока ведьма наблюдала за ней, ладан начал одурманивать мозг девушки. Принцесса не могла бороться с этим, хоть и пыталась.

— Отпусти себя. Если ты этого не сделаешь, то я не смогу войти.

— Куда? — спросила Таллия. — Ты имеешь в виду в мою голову?

— Нет. В твоё будущее. 

Глава 2

ДЖОАР

— Нам лучше уйти, Джоар, погрузка скоро закончится, — заявил Криган.

— Очень хорошо. Уже поздно. Я сыграю еще одну партию с моим хорошим другом, чтобы оставить его волочить жалкое существование, — пробормотал Джоар, делая очередной глоток самого отвратительного ликера, который он когда-либо пробовал.

— Ты так уверен, что сможешь обыграть меня?

Мужчина, с которым он играл, был мошенником. Джоар догадался об этом сразу, как только вступил в игру. В силу специфики своей работы у него выработался нюх на подобное. В следующей партии жулик собирался смухлевать. И Джоар это с легкостью определил.

— Итак, давай рискнем, все или ничего. — Мошенник с покрытым оспинами лицом поднял бутылку абсилона и налил немного в стакан Джоара. — Выпей, друг мой, и начнем.

Фишки были розданы. Джоар внимательно следил за своим оппонентом и поэтому заметил, как тот вытряхнул из рукава ещё одну фишку, которая приземлилась в его стопку. Мужчина настолько ловко, быстро и мастерски орудовал руками, что только тот, кто провел в обществе мошенников и лгунов всю свою жизнь, смог бы это заметить.

Однако соперник не знал, что Джоар заменил фишку в его рукаве во время рукопожатия еще после третьей партии, когда выиграл нехилую сумму. Впрочем, скоро мужчина об этом узнает: три, два, один…

— Что? — Шрамы на лице мошенника стали багрово-красными, когда тот осознал, что его провели. Мужчина уставился на горку монет на столе, а затем перевёл взгляд на Джоара, который сосредоточился на своих собственных фишках, пытаясь сохранить на лице невозмутимое выражение.

— В рукаве оказалось не то, что ты ожидал? — спокойно спросил Джоар и поднял глаза на соперника, заметив, как мужчину накрыло волной ярости. Джоар понял, что без кровопролития не обойдётся. Не совсем то, для чего он сюда пришел, но, похоже, неприятности следовали за ним попятам. Или, возможно, он сам их искал.

Поделиться с друзьями: