Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принцесса маори
Шрифт:

— Спасибо, но что такого может произойти, дорогая мисс Бенсон? И не смотрите так враждебно. Ведь никто не станет тыкать в девочку пальцем только потому, что цвет ее кожи чуть темнее, чем у всех остальных. Она ведь Болд, а это что-то да значит!

— До свидания, миссис Болд. Перед уходом я еще поговорю с вашим мужем, — сдержанно произнесла акушерка и вышла из комнаты.

— «До свидания, миссис Болд. Перед уходом я еще поговорю с вашим мужем», — гнусавя, передразнила Люси строгую акушерку, едва за той закрылась дверь, и расхохоталась.

— Моя маленькая красавица, — шептала она дочке, которая снова зевнула у нее на руках. «У нее совсем другой характер, не такой, как у Томми, — с любовью подумала Люси, — она никогда не будет такой бойкой, как маленький сорвиголова».

Сияя, Люси повернулась к двери и увидела, как в комнату на цыпочках вошел большой Том, ведя за руку маленького Томми.

— Ты только взгляни на нее, это твоя младшая сестричка, — подбодрила Люси Томми.

Тот несмело подошел к кровати и с удивлением стал осматривать маленький сверток на руках у матери. Большой Том тоже решился подойти, склонился над ней и вначале поцеловал в лоб Люси, а потом взглянул на дочку.

— Почему она не ест? — спросил он спустя некоторое время.

— Она спит, — объяснила Люси и попросила обоих ненадолго оставить их с малышкой в покое. Но Томми не хотел уходить. — Я не хочу принуждать ее. Только хочу немного подремать. Ну разве она не восхитительна?

Люси что-то не понравилось во взгляде мужа. Ей показалось, что он слишком недоверчиво осматривал новорожденную.

— Тебе что-то не нравится?

— Нет-нет… то есть… да… Вот только этот цвет лица у нее, я хочу сказать… — Он запнулся.

Люси со злостью взглянула на него.

— Тогда не нужно было брать в жены маори, если тебе так мешает то, что твои дети могут быть похожи на свою мать. Ведь от крещения кровь детей не очищается! А что, если в следующий раз ребенок будет похож на мою сестру — черный, как трубочист, с курчавыми волосами и широким носом…

— Любимая, нет, я совсем не то хотел сказать, — поспешно перебил ее Том. — Кожа желтоватого цвета, такого я не видел еще ни у одного маори. А глаза…

— Значит, так смешалась наша кровь, — невозмутимо возразила Люси и снова повернулась к ребенку, но в ее душе уже поселился непонятный страх.

Она заявила, что очень устала, хочет спать и решительно попросила Тома выйти из спальни. Маленький Том взглянул на нее большими глазами. Люси сразу поняла почему: он еще никогда не слышал, чтобы мама говорила таким резким тоном.

— Томми, сынок, маме сейчас нужно немножко отдохнуть, а кроме того, ты же видишь, как я запеленала малышку. А вы вдвоем можете пока придумать для нее красивое имя. Я это поручаю именно вам.

Томми был еще слишком мал, чтобы понимать, о чем говорит мама, но, несмотря на это, улыбнулся. Мальчик снова услышал знакомые нежные нотки в ее голосе.

Люси взяла мужа за руку и крепко сжала. Том понял, что она хотела ему сказать.

— Нет, ты должна меня простить. Глупо рассуждать о цвете кожи нашего ребенка. Девочка прекрасна, какая бы она ни была.

— Я серьезно сказала насчет имени. Мне хотелось бы, чтобы ты выбрал ей имя. А я потом решу, как будут звать нашего второго сына.

В ответ Том пожал ее руку и, мягко отпустив, произнес, обращаясь к Томми:

— Пойдем, молодой человек. — И одним движением подхватил сына и посадил себе на плечи. Малыш взвизгнул от удовольствия.

Люси поглубже зарылась в подушки, как только осталась одна. Потом она вновь взглянула на ребенка. Девочка все еще спала, и первые сомнения закрались в душу Люси: все ли в порядке с новорожденной? Но затем она отбросила свои страхи и попыталась заснуть с ребенком на руках.

Она проснулась от плача дочери, и сон как рукой сняло. Да, это было музыкой для ее ушей. Люси в глубине души уже беспокоилась, здоров ли ребенок. Теперь девочка кричала во все горло, а ее желтоватый цвет кожи принял красноватый оттенок.

Мать снова попыталась успокоить ребенка, приложив его к груди. Однако девочка продолжала кричать. Люси надеялась, что Том заглянет к ней в спальню, но его шагов не было слышно. Наверное, он взял сына и вместе с ним вышел погулять в саду или же они запускают в пруду любимые лодочки Томми. Малышу очень нравилось это занятие.

Когда дочка не успокоилась и после того, как Люси попыталась ее укачать и убаюкать добрыми словами, пришлось встать с кровати. Роженица еще не совсем уверенно стояла на ногах. Оттого, что Люси быстро вскочила на ноги, немного кружилась голова, но женщина не обращала на это внимания. Состояние здоровья ребенка заботило ее в первую очередь. Девочка просто зашлась и продолжала плакать. Ничего не помогало. Новорожденная кричала, даже когда Люси ходила с ней по комнате взад и вперед. Но тут вдруг все прекратилось.

Люси вздохнула. И все же ей показалось странным, что приступ плача почти внезапно сменился глубоким сном. Нет, тут что-то было не так. Материнское чутье подсказывало ей, что ее тревога не напрасна. Люси позвала Мэри, которая мигом явилась.

— Приведите, пожалуйста, мисс Бенсон. Быстрее, с моей дочкой что-то не так.

Люси вернулась к постели: закружилась голова. Ей тут же пришлось сесть. «Какой же спокойной она выглядит», — подумала Люси, и все же страх за малышку комком встал в желудке. Появилось чувство тревоги, и Люси снова и снова склонялась над ребенком, чтобы пощупать пульс.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем вернулась Мэри, которая сообщила плохие новости.

— Мисс Бенсон на родах, — выдохнула она.

— Тогда приведите доктора Томаса.

— А что все-таки случилось? — спросила Мэри.

— Ах, я и сама не знаю! Девочка не ест и ужасно кричит, а потом вдруг снова засыпает. Это ненормально. Вспомните, как вел себя Томми. Пожалуйста, поищите мужа.

— Я сейчас его приведу. Это я вам обещаю.

— Пожалуйста, найдите его, может, он в саду. Пришлите его как можно скорее сюда. И отведите Томми к миссис Дорсон.

Мэри молнией бросилась к двери, пока Люси продолжала смотреть на спящую дочь. Она вздрогнула, заметив, что малышка во сне как-то странно засопела. В этот момент вошел Том.

— Мэри сказала, будто с Маргарет что-то не так! — испуганно выпалил он.

— Маргарет?

— Да, так будут ее звать, — ответил Том и хотел взять дочку из рук Люси, но та не дала малышку.

— Ты только послушай, как она странно дышит. И она не ест… — Теперь Люси едва не плакала.

Сопение ребенка стало натужнее.

Поделиться с друзьями: