Прирожденный грешник
Шрифт:
Уже далеко за полночь, и чернота, покрывающая небо, соответствует той, что наполняет мою квартиру, когда я захожу внутрь. Как и ожидалось, как только мы заехали на стоянку, фары ЭрДжея последовали нашему примеру.
Очевидно, нам обоим нравится играть с огнем.
Теперь не только моя назначенная няня вернулась на дежурство, но и, похоже, власти предержащие вызвали подкрепление.
Три, если быть точным.
Укрепленная стена бесчувственных sicarios, которым наплевать, чего я хочу или думаю.
Супер.
Хотя я ничего не вижу, я уверена в том, что контролирую ситуацию и веду атаку, в то время как здравый смысл находится где-то на три-четыре ступеньки ниже по лестнице.
Еще одно предупреждение моего отца проносится в моей голове, когда я переступаю порог гостиной. Высокомерие может быть твоим самым сильным достоинством или самым слабым недостатком.
Высокомерие — вот почему я не утруждаю себя включением света.
Или, может быть, мышь просто хочет, чтобы ее поймали.
— Ты опоздала.
Я натыкаюсь на стену, издавая нечто среднее между вздохом и визгом, когда лампа рядом с диваном загорается. Резкий желтый свет разливается по комнате, освещая мужчину, сидящего на моем диване. Его любимые зачесанные назад темные волосы растрепаны и хаотичны, что резко контрастирует с безупречно белой кожей и придает ему зловещий блеск. Три пуговицы на воротнике его рубашки расстегнуты, подчеркивая напряженные мышцы шеи, что приводит к чертовски раздраженному выражению лица.
Адреналин покидает мою грудь, и я вздыхаю одновременно с облегчением и раздражением. — ?Ay Dios mio, Санти! Какого черта?
— Собирай свое барахло, — невозмутимо произносит он с напряженным выражением лица.
— Прошу прощения?
— Я что, заикался? Поднимаясь на ноги, мой брат пересекает комнату, нависая надо мной всеми своими шестью футами четырьмя дюймами, как надзиратель. — Сегодня вечером ты уезжаешь в Мексику.
Я смотрю на него, быстро моргая, как будто это движение придаст ясность этим пяти словам. — Что?
— Ты слышала, что я сказал.
— У меня здесь своя жизнь! — Кричу я, моя паника усиливается, когда я встаю перед ним, преграждая ему путь. — Моя собственная жизнь с моими собственными друзьями. Я не хочу оставлять это.
— Я не спрашивал, чего ты хочешь, chaparrita. Ты уходишь, и это окончательно.
Финал. Он рычит это слово, как папа. Как будто его приказ — это чертово Евангелие. Как будто я не взрослый человек с мозгами и свободной волей. Конечно, взрослая женщина, которая ослушалась его и получила травму и клеймо, но это к делу не относится…
Я размахиваю руками, как сломанная ветряная мельница. — Разве я не имею права голоса в этом?
— Нет.
Я хочу, чтобы он кричал. Вместо этого он остается жестким и стоическим.
— Санти!
— Это не подлежит обсуждению. Он делает шаг вперед, и я автоматически отступаю назад. — Я предупреждал тебя держаться подальше от Сандерса, а ты не послушала. Теперь они знают.
— Что знают? — Спрашиваю я. — И кто такие они? Он ходит по кругу, и я устала стоять в стороне от них, пытаясь расшифровать загадочный разговор моей семьи.
— Данте Сантьяго, — выдавливает он сквозь стиснутые зубы. — Мои контакты в Нью-Йорке видели, как несколько дней назад он нанес визит сенатору Сандерсу. Не хочешь угадать основную тему разговора?
Мой желудок проваливается к ногам. — Я?
Он не подтверждает и не отрицает. Вместо этого он расхаживает передо мной, еще одна черта, которую он унаследовал от нашего отца. Чем больше он расхаживает, тем быстрее говорит. — Твое прикрытие раскрыто, chaparrita. Они знают, что Мария Диас — вымышленное имя. Они знают, кто ты, и теперь собираются использовать тебя, чтобы добраться до меня и папы. Мы не можем так рисковать, поэтому ты возвращаешься в Мексику, где картель сможет тебя защитить.
Я не могу перестать пялиться на темные круги, вспыхивающие у него под глазами каждый раз, когда он проходит мимо меня. Господи, похоже, он не спал несколько дней… может быть, недель. Я заметила это в пиццерии, но стало еще хуже. Его поглощает одержимость этой враждой между нашей семьей и Сантьяго.
— Я ничего не могу сделать, чтобы переубедить тебя?
— Нет. — Когда он поворачивается ко мне лицом, я отшатываюсь. Брат, который смеялся вместе со мной, когда мы тайком таскали печенье с кухни посреди ночи, скрывается за суровой маской преступника. — Ты по уши увязла, Лола. Ты тонешь и даже не подозреваешь об этом.
Волна ярости захлестывает меня, побуждая швырнуть сумочку в стену. — Черт возьми, Санти! Мне восемнадцать, а не восемь! Ты не можешь заставить меня покинуть страну. Я такая же Каррера, как и ты. Ради Бога, я только что ударила парня по лицу за то, что он пытался залезть ко мне в штаны.
Это было абсолютно неправильное высказывание.
Темные брови Санти взлетают до линии растрепанных волос. — Ты что?
— Сосредоточься, пожалуйста, — раздражаюсь я, переводя разговор в другое русло. — Дело в том, что ты не можешь продолжать вот так мной командовать. Ты мой брат, а не отец.
Он становится мертвенно тихим. Та напряженная тишина, когда ты понимаешь, что облажалась. Та, которая наполняет воздух таким количеством статических помех, что он потрескивает. — Ты права, — спокойно говорит он. — Я не такой. Его челюсть сжимается, когда он лезет в карман и достает телефон. Не говоря ни слова, он нажимает единственную кнопку.
— Что ты делаешь? — Шепчу я.
Его прищуренные глаза встречаются с моими. — Доказываю свою точку зрения.
Через несколько секунд он уже говорит в трубку на быстром испанском. Это мой родной язык, поэтому, конечно, я понимаю каждое слово, но каким-то образом все это путается в моем мозгу, зависая в пространстве между умышленным невежеством и отрицанием истины.
Прежде чем туман в моей голове рассеивается, он нажимает другую кнопку и держит телефон между нами.
— Cielito9, - грохочет глубокий голос с сильным акцентом.
О черт.
— Папа? Я понятия не имею, почему его имя срывается с моих губ как вопрос. Голос Валентина Карреры ни с чем не спутаешь. Я была свидетелем того, как взрослые мужчины описывались при одном его звуке.
— У нас был уговор, cielito.