Притворись моим
Шрифт:
– Ну, и откуда ты столько знаешь о Виктории Кинг, Ромэо? – усмехнулся Шон.
– С ней… все в порядке? – спросил Аллен, не обратив внимания на подколку брата.
– Не знаю, но похоже что нет.
Про матч «Орлов» Эддисон напрочь забыла, но ей сейчас было не до поддержки Лиама и его команды. Не сказав ни слова, она развернулась и бросилась бежать. За спиной послышался крик Аллена:
– Эдди, я могу помочь! Можно мне с тобой?
– Не нужно. Спасибо! Я позвоню тебе, как найду ее.
Несясь на всех парах вниз, Эддисон перескакивала ступеньки. В висках пульсировало, а сердце бешено колотилось за ребрами. Снова и снова в голове звучали слова Аллена: «Вики ответственная. Представители из Нью-Йоркского колледжа. Некоторых они даже смогут проинтервьюировать. Но Вики не явилась. Это не похоже на нее». Словно эти фразы были доказательством надвигающейся беды…
Эддисон подбежала к минивэну и принялась открывать замок дрожащими руками. Глаза жгло от скапливающейся в них влаги. Она так боялась за Кингов, что не могла здраво мыслить.
На плечо Эддисон легла чья-то ладонь.
– Давай ключи, я поведу, – тихо сказал Лиам.
Лучший друг выглядел не менее взволнованно, чем Эддисон. Обычно идеально уложенные волосы были всклокочены, лучистые и искрящиеся глаза будто потухли. Лиам легонько сжал плечо Эддисон.
– У тебя сегодня ответственный матч. Я и забыла…
– Плевать. Мне в прошлый раз хватило этой ответственности. Да я и не собирался в Нью-Йорк, – нахмурился тот. – Вики нет в школе. Ты была права, что-то случилось. Я… на взводе.
– Я не верю, что она наговорила тебе этой чуши по своему желанию. Не могла.
– Я тоже. Спорил с тобой просто потому, что злился. Я действительно такой идиот!
– Ничего, главное, ты это понял, – улыбнулась Эддисон.
Обменявшись понимающими взглядами, ребята забрались в машину. Лиам запустил двигатель и поехал.
– Куда сначала?
– К дому Кингов, он все же ближе.
– Вряд ли Чак будет нам рад, – хмыкнул Лиам. – Если Вики и Ной под домашнем арестом, ни они, ни Чак не откроют. Это бесполезная затея…
– Что именно бесполезно? Ты же согласен, что мы не можем просто сидеть и ждать?
– Согласен. Просто… хочу, чтобы в итоге ребята оказались на ферме. Этот Чак – неприятный тип. Одна встреча с ним убедила меня в том, что он хуже самой жуткой твари.
Лиам свернул на соседнюю улицу, чтобы по прямой проехать возле гипермаркета и поддал газу.
– Знаю. Я тоже встречалась с ним. Премерзкий тип. Но, во-первых, Чак должен быть на работе. Во-вторых, если нам никто не откроет, у меня есть ключи.
– Ключи от дома Кингов? – удивился тот.
– Ага. Виктория как-то одолжила. Удачное стечение обстоятельств, не находишь?
Лиам пожал плечами на ее вопрос. Эддисон нервно улыбнулась, понимая, что лезть в чужой дом без приглашения – не самая лучшая затея. Даже с учетом того, что от этого дома есть ключи.
Поравнявшись с кривым забором Кингов, Лиам заглушил мотор. Ребята вылезли из машины, неуверенно переглянулись и пошли к двери. Остановившись у крыльца дома, Лиам спросил:
– Уверена, что стоит вламываться в чужой дом? Тем более с парадного входа…
– Можешь опробовать собачий лаз в двери черного входа, но по опыту скажу, это плохая идея.
Лиам сконфуженно поморщился и постучал. Громко и долго. Как и ожидалось, никто не открыл. Он повторил попытку. Чтобы хоть как-то оправдать свои последующие действия, Эддисон обошла, дом, заглядывая в зашторенные пыльные окна. Она не смогла просто пройти мимо и все же посмотрела в дыру для собак. Ной не сидел на полу кухни, как прежде.
– Ничего, – покачав головой, Эддисон ответила на немой вопрос Лиама. – Бог видел, мы пытались достучаться.
Она достала ключ из школьной сумки и, вставив его в замок, провернула. Дверь дома Кингов со скрипом отворилась.
– Кто-нибудь есть дома?
Лиам отодвинул Эддисон за свою спину и пошел первым. Он был серьезен и сосредоточен. От каждого шороха Эддисон дрожала, хотя ее не покидало чувство, что здесь просто напросто никого нет. Она позвала снова.
– Ной? Вики?
– Тс-с!
– Что?! Мы же не какие-нибудь воры.
– А вдруг Чак спит?.. Пьяный, например. Незачем горланить.
– Ладно. Иди уже.
Ребята обошли гостиную, затем столовую и кухню. Они заглянули в каждую комнату, но было пусто.
– Я проверю ванную, а ты найди кладовую и подвал. На всякий случай.
– В таких домах, как этот, нет подвалов! – зашипел Лиам.
– Просто проверь все.
Лиам закатил глаза. Он развернулся, осматриваясь и прикидывая, где может быть кладовая или подвал, затем глухо выругался и пошел.
– Да я, может, и сама понимаю, что зря залезли и шаримся здесь, – проворчала Эддисон по пути к ванной. – Ребята, скорее всего, на ферме. – Она закричала в сторону, куда ушел Лиам: – Но проверить необходимо все! Истинные сыщики так и поступа…
Сначала Эддисон долго не могла понять, что именно предстало перед ней. Глаза прекрасно видели все, что находилось в помещении. Запотевшее зеркало, раковина, забитая клоком выпавших или вырванных волос, сорванная занавеска в душевой. Но сознание никак не хотело собирать пазлы в одно целое.
Эддисон почувствовала озноб во всем теле и тошноту. Казалось, будто ее ударили чем-то тяжелым, и сейчас она силилась, чтобы не упасть в обморок. Губы тряслись, ладони были мокрые от липкого пота, плечи покрылись гусиной кожей, в низ живота словно налился свинец. Сотканный из страха и отчаяния спазм сковал горло. Эддисон уперлась лопатками в дверной косяк и быстро задышала, пытаясь привести себя в состояние говорить.
– Нет… – прохрипела она. – Ли… Лиам! – Эддисон сглотнула душащий ком и снова закричала, но уже намного громче. – Лиам!
Она упала на колени и поползла к душевой. Обдирая ногти о кафель, Эддисон старалась передвигаться быстрее, но нахлынувшая паника тормозила ее. Эддисон задыхалась.
– П-прошу… – хныкнула она. – Нет…
Добравшись до Ноя, Эддисон протянула к нему руки и ухватилась за мокрую рубашку. Ной лежал на холодном полу, под душевой лейкой. Его голову закрывал прозрачный полиэтиленовый пакет, перемотанный скотчем у шеи. Связанные сзади руки были разрезаны веревкой на запястьях, а кафель под Ноем забрызган кровью.