Признание
Шрифт:
— Я пока не располагаю всей нужной информацией. Собирался побеседовать с Нэнси Бразерс или констеблем Нельсоном. Возможно, и вы мне поможете.
— Если смогу.
— Скажите, когда вас поставили на приход Святого Эдуарда? До того, как в усадьбе «Берег» поселилась Синтия Фаррадей, или после?
— Кажется, тогда здесь не было священника. Более того, в здешнем приходе его не было с девятьсот второго года. Я и сам дважды отказывался от перевода сюда, но потом епископ убедил меня в том, что мой долг — обратить в лоно церкви здешних невежественных жителей… Вернуть им слово Божие. Епископ умер. Я часто гадаю, что бы он сказал, узнав о моих отношениях с жителями Фарнэма. Уверяю вас, я не самый успешный пастырь, но ведь и паства у меня необычная.
Ратлидж рассмеялся.
— А Нельсон когда появился в Фарнэме?
— По-моему, лет за пять до войны. В девятьсот восьмом или девятом… Но вы, кажется, спросили меня о Синтии Фаррадей. Я уже сказал вам все, что был в состоянии вспомнить. Может быть, вас интересует что-то более конкретное?
— Я несколько раз беседовал с ней и склонен считать, что она по-прежнему влюблена в Джастина Фаулера. Она отказывается считать его мертвым. Ей кажется, что он должен быть в списках пропавших без вести. Но она не знает — а я вовсе не горю желанием сообщать ей, — что военное министерство считает Фаулера дезертиром. Удивление Моррисона было неподдельным.
— Да неужели?!
Ратлидж допил чай.
— А теперь я должен бросить вызов Джессапу в его берлоге. Знаете, где он живет?
— Дом сразу за поворотом. Справа.
Уже остановившись перед нужным домом, Ратлидж вдруг передумал. Задним ходом выбрался на дорогу и поехал в «Гребную шлюпку». Дверь в паб была закрыта, но он все-таки постучал. Ему никто не открыл.
От паба Ратлидж направился к дому Абигейл. Она сама открыла ему дверь и, едва узнав, сказала:
— Мой отец и братья умерли. Больше никаких дурных вестей вы мне принести не можете.
— Прошу прощения, миссис Барбер, но мне нужно снова задать вам один вопрос. Ведь вы уже много месяцев не получали писем от брата?
— Да, это правда. Наверное, он не хотел огорчать нас и сообщать, что умирает. — При воспоминании о брате ее глаза наполнились слезами. — Там… под простыней… он был такой худой! У меня едва сердце не разорвалось, когда я на него смотрела…
— Вечером накануне того дня, когда ваш брат… умер, кто-то приезжал к нему в Лондон. Чуть раньше он написал письмо; должно быть, оно и подтолкнуло гостя.
— Не мог он никому написать. Санди бы мне сказал. И в Лондон он бы без меня не поехал. Тем более если бы искал Бена. Санди ни за что не поехал бы в Лондон без меня!
— У вас тогда болел отец, — напомнил Ратлидж.
— Он бы непременно взял меня повидать Бена. Я бы уж нашла кого-нибудь, кто посидел бы с отцом. Все бы устроила.
Ратлидж повторил, в какой именно день к Уиллету приходил гость, и спросил:
— В тот день ваш муж был дома?
— Конечно. У него же паб. Он никого вместо себя не оставляет.
— А может, ваш дядя… — Видя, что она колеблется, Ратлидж добавил: — Мне все известно об их поездках во Францию. Они меня не интересуют.
Абигейл не умела скрывать свои мысли; все отражалось у нее на лице. Ратлидж получил ответ, о котором догадывался. В тот день Джессапа не было дома. Куда он уезжал?
Догадка — еще не доказательство. Ратлидж понял: Абигейл Барбер понятия не имеет, куда отлучался ее дядя.
— Он был во Франции, — сказала она наконец. — Иногда… он ездит туда.
Ратлидж поблагодарил ее и ушел.
«Теперь иди и спроси его самого, — велел Хэмиш. — До того, как его спросит племянница».
«Мне бы очень не хотелось. Он так и лезет в драку, а я нет».
«Да, он такой».
На сей раз, доехав до дома Джессапа, Ратлидж остановил машину и вылез. Не успел он постучать, как хозяин широко распахнул дверь, едва не ударив его по лицу.
— Второй раз подъезжаете! Хотели зайти, да духу не хватило? Ну, я вас не приглашаю. Здесь мой дом, и я сам решаю, кого приглашать, а кого нет.
— Да, я так и подумал, — с деланой беззаботностью ответил Ратлидж. — Где предпочитаете беседовать? Может, пойдем на берег? Пусть все фарнэмцы увидят, как я арестую вас за то, что вы мешаете сотруднику полиции исполнять свой долг… А может, пойдем на кладбище. Там вашего унижения не увидит никто, кроме мертвецов!
Джессап окинул Ратлиджа оценивающим взглядом. Они были примерно одного роста, Ратлидж чуть выше, зато Джессап уже начал толстеть в области талии и был тяжелее Ратлиджа килограммов на шесть, а то и больше.
— Джессап, вы напрасно тратите мое драгоценное время, — сурово произнес Ратлидж.
— Говорите!
— О чем сообщил вам Бен Уиллет в своем последнем письме? Что он пишет книгу о «Стрекозе»? О чуме, о сгоревшей церкви, внутри которой находилась сотня душ? Вы поэтому поехали в Лондон и убили его?
Ратлидж заранее подготовился ко всему. Однако Джессап ответил ему недоуменным взглядом исподлобья и спросил:
— В каком еще последнем письме? Неужели он в самом деле писал книгу о «Стрекозе»? Господи, да если бы я узнал, я бы убил его собственными руками! Трус проклятый. А вы точно знаете? Дьявол его побери, он ведь слово дал и мне, и своему отцу! Поклялся, что будет держать язык за зубами! — Рассвирепевший Джессап с силой ударил кулаком в дверной косяк. — Так вот почему он боялся возвращаться домой до смерти Неда! А Абигейл знала?
— Нет, не знала. И я понятия не имею, почему он не рассказал ей о том, что стал писателем.
— Так, значит, о нем тогда болтали во Франции, — вдруг сообразил Джессап. — О нем, а не о Неде! А я-то думал, они над нами подшучивают — Жорж и его сын. Сволочи они, но у них есть то, что нам нужно. Откуда они пронюхали, ведь даже мы ничего не знали? Погодите, они ведь вроде говорили, что книжка о контрабандистах…
— Они обо всем пронюхали, потому что книги вышли во Франции под именем Эдварда Уиллета. Контрабандисты действовали в его втором романе. О «Стрекозе» он написал в третьем.
— Если вы меня обманываете, я вас убью!
— Кто-то обо всем узнал. Кто-то нашел его в Лондоне. Бен написал письмо домой, чему есть свидетель. Тот же свидетель охотно покажет на суде, что за день до смерти он с кем-то встречался.
— Я никакого письма от него не получал. И потом, Бен скорее написал бы Санди, а не мне. Или Абигейл. — Джессап покосился в сторону паба.
Подняв глаза, Ратлидж увидел, что на пороге «Гребной шлюпки» стоит Санди Барбер и смотрит на них.
— Кто нашел труп миссис Рассел? — быстро спросил он.