Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Признания новобрачного
Шрифт:

— А что случилось после твоего рождения? Почему ей не позволили воспитывать тебя?

— Дядя Бартоломью верил, что на мне лежит печать грехов родителей. Порочное влияние Хлои могло усугубить положение.

Джастин возмущенно фыркнула.

— Что за чепуха. Гриффин, а у твоего дяди было все в порядке с рассудком? Образованный человек не может искренне верить в такие вещи. Все дети рождаются невинными.

Гриффин помимо воли улыбнулся. Все-таки у его жены самое доброе сердце в мире.

— Не все придерживаются таких взглядов, любовь моя.

— А надо бы, — буркнула она. — Если Хлое не позволили растить тебя, что с ней стало?

— Ее отправили в школу где-то в районе Лидса. Это было закрытое учебное заведение с очень строгими порядками, где она должна была искупать грехи, готовясь стать прислугой.

Джастин всплеснула руками.

— Ее должны были отдать в услужение? Воспитанную девочку из родовитой семьи? Не могу поверить в такую жестокость!

— Придется поверить. Старый маразматик не желал иметь с ней ничего общего. Он согласился оплатить ее обучение и проследить, чтобы она как-то устроилась, но держал ее подальше от меня.

Джастин закрыла глаза рукой.

— Ужасно. — Мгновением позже она опустила руку, и Гриффин увидел, что ее глаза горят яростью — за него и его мать.

— Ты пытался когда-нибудь отыскать ее? — спросила Джастин. — Дядя что-нибудь о ней рассказывал?

Он поморщился.

— Когда я достаточно повзрослел, чтобы задавать вопросы, дядя сказал, что она умерла, не достигнув восемнадцатилетнего возраста. — Джастин тихо ахнула. — Позднее, когда я был уже подростком, он объяснил, что я незаконнорожденный… иными словами — ублюдок, и для всех, в первую очередь для меня, лучше, что она умерла совсем молодой. Таким образом… — Гриффин взял себя в руки и постарался, чтобы в его голосе не прозвучала горечь, — …она убереглась от других грехов.

Ярость Джастин исчезла, теперь ее взгляд был теплым и сочувственным.

— Мне очень жаль, Гриффин. Это ужасно — говорить такие вещи ребенку.

Давно подавляемый стыд за себя и за мать заставил Гриффина сжать кулаки.

— Мне не нужна твоя жалость, Джастин. И я не хочу ее. Все это было давным-давно и больше не имеет значения.

Она на мгновение растерялась, но сразу стиснула губы и упрямо вздернула подбородок. Встав, она строевым шагом подошла к мужу и остановилась напротив него.

— Ты, дорогой мой, путаешь жалость с сочувствием. Я прекрасно знаю, что жалость тебе не нужна. Да ты и не достоин жалости. Спроси кого угодно, тебе любой скажет.

Гриффин сердито насупился.

— Не пытайся мной манипулировать, Джастин. Ничего не выйдет.

Она схватила его за рукав и тряхнула. Жест показался Гриффину таким домашним и женским, что он с трудом проглотил смешок.

— Ты жалеешь меня из-за моего детства? — требовательно спросила она. — Без матери, р отцом, который вечно отсутствует и ежеминутно рискует жизнью, не думая, как это отразится на его детях?

— Нет, конечно.

— Ты жалеешь меня из-за того, что мой отец умер насильственной смертью?

Он уже открыл рот, желая сказать, что в их историях нет ничего похожего, но заставил себя задуматься над ее словами. В определенном смысле некоторая схожесть все-таки была — они оба прошли суровую неумолимую жизненную школу. Довольно быстро Гриффин понял, что руководствуется предположениями, которые не соответствуют характеру Джастин. Ей никогда не была свойственна слезливая сентиментальность, а значит, не было оснований считать, что она приобретет это неприятное качество теперь, особенно в отношении его.

— Ладно, убедила, я все понял. Извини, что оказался таким тупоголовым, — ответил он, скрывая за сарказмом огромное облегчение. Джастин не жалеет его, узнав отвратительные подробности его жизни.

Теперь ее глаза улыбались.

— Извинения приняты. Ты — богатый, могущественный и уважаемый человек. Тебя многие боятся. С какой стати тебя будет кто-то жалеть? — Ее рука соскользнула с рукава и накрыла его пальцы. — Но все-таки мне очень жаль, что твоя мама умерла. Я знаю, как это больно — терять родного человека.

— Что касается этого… — Он отошел в сторону, думая, как изложить еще некоторые факты. Он не сомневался, что Джастин будет в ярости, что он утаил от нее столь существенную информацию.

— Да?

— Моя мать не умерла, Джастин.

— Большое вам спасибо, мистер Лэнгтон, — сказала Джастин, провожая доктора к выходу. — Вы меня очень обрадовали. Даже не знаю, что бы мы без вас делали.

— Ерунда, миссис Стил, — сказал мужчина грубоватым, но добрым голосом. — Вы и Роуз сделали всю работу, так что здоровье малыша — только ваша заслуга. Вы обеспечили отличный уход, и я не сомневаюсь, что он уже на пути к выздоровлению. Температура падает, и через несколько дней он будет в полном порядке.

— Слава богу, — вздохнула Джастин.

У нее даже голова кружилась от облегчения. Теперь она почувствовала, что готова забраться в постель и проспать десять часов или даже больше. Хотя у нее была еще одна забота — упрямый и скрытный муж.

— О малышах трудно не беспокоиться, — сказал мистер Лэнгтон. — Но такие заболевания, если не прогрессируют, проходят очень быстро. Просто держите мальчика в тепле, давайте ячменную воду, и все пройдет.

Джастин еще раз поблагодарила доктора и передала его Фелпсу, который ждал у лестницы. Она несколько секунд постояла на месте, собираясь с духом для продолжения разговора с мужем. Она подозревала, что он уже пожалел о своем рассказе. Появление доктора дало Гриффину небольшую передышку, однако Джастин не имела намерения позволить ему уйти от разговора. Она только надеялась, что, учитывая его тенденцию избегать встречи с теми, с кем не хотелось разговаривать, ей не придется обыскивать дом.

Но, к ее удивлению, Гриффин все еще находился в ее спальне — рассеянно доедал то, что осталось на подносе.

— Мне позвонить, чтобы принесли еще? — со скрытым сарказмом спросила она. — Уверена, ты сегодня тоже толком не ел.

— Не надо брюзжать, Джастин, — сказал Гриффин и встал. — К тому же, если отослать обратно нетронутую еду, кухарка будет оскорблена в лучших чувствах.

— Когда ты поблизости, об этом можно не беспокоиться, — пробормотала Джастин.

Судя по его веселой ухмылке, ее голос был недостаточно тихим. И, да, она понимала, что ведет себя как ворчливая старуха, но у нее были на то причины.

Гриффин подошел, взял жену за руку и повел к креслу.

— Знаю, со мной очень трудно иметь дело, и знаю, что у тебя еще сотня вопросов. Я отвечу на них, хотя и без своего на то желания, как только расскажешь, что сказал доктор. Малыш поправляется?

Его искренняя тревога умерила пыл Джастин. Пусть Гриффин делает вид, что не интересуется больными младенцами вообще и Стивеном в частности, но на деле все не так. Как и большинству мужчин, ему не нравится роль няньки, но он всегда помогал Роуз, заменяя уставшую Джастин. Его доброта удивляла и безмерно трогала. В такого человека невозможно было не влюбиться.

Поделиться с друзьями: